«Грамматика» Мелетия Смотрицкого. Значение трудов М.В. Ломоносова для развития славянской филологии

Сначала активно выступал против присоединения православной церкви, находящейся на червоно-русских землях , к унии , но к концу жизни перешёл на противоположные позиции; предложения получили отпор со стороны кругов, объединявшихся вокруг епископа Перемышльского Исайи (Копинского) .

Биография

Ранние годы

Сын православного писателя-полемиста Герасима Смотрицкого , первого ректора Острожской школы , знатока церковнославянского языка , участника редактирования и издания «Острожской Библии» Иваном Федоровым .

Начальное образование Мелетий получил в Острожской школе от отца и грека Кирилла Лукариса (в будущем также ректора Острожской школы, а позже Константинопольского патриарха), где получил возможность в совершенстве освоить церковнославянский и греческий языки. После смерти отца Смотрицкого князь Константин Острожский отправил способного юношу для дальнейшего обучения в иезуитскую Виленскую академию (это случилось, по разным источникам, в 1594 или в 1601 году; первый вариант считается более достоверным); затем Смотрицкий много путешествовал за границей, слушал лекции в различных университетах, особенно в протестантских Лейпцигском , Виттенбергском и Нюрнбергском университетах. Вероятно, за границей он получил учёную степень доктора медицины. Вернувшись, поселился у князя Б. Соломерецкого под Минском. Смотрицкий часто ездил в Минск, боролся против унии, вследствие чего многие униаты вернулись к православию и в Минске было основано православное братство. Около 1608 года переехал в Вильну , состоял в Виленском братстве, анонимно издал трактат «Αντίγραφη» («Ответ») ; вероятно, преподавал в братской школе . Активно участвовал в национально-религиозной борьбе. Под псевдонимом Теофил Ортолог в 1610 году напечатал свой знаменитейший труд «Θρηνος» («Плач»), как и большинство других полемических произведений Смотрицкого - по-польски. В этом сочинении автор бичует епископов, перешедших в унию, призывает их одуматься, но также критикует нерадивость и злоупотребления православного духовенства; в полемике с католиками Смотрицкий выступает как энциклопедически образованный человек своего времени, цитирует либо упоминает более 140 авторов - не только отцов церкви, но и многих античных и возрожденческих учёных и писателей. Этим трудом Смотрицкий приобрел огромную популярность среди православных; как он сам писал, некоторые современники считали эту книгу равной трудам Иоанна Златоуста и за неё готовы были кровь пролить и душу отдать.

Критика как католической, так и православной иерархии, показ религиозных и национальных гонений православного народа Речи Посполитой, а главное - призыв к активной защите своих прав весьма обеспокоили польские королевские власти. Сигизмунд III в 1610 году запретил продавать и покупать книги Виленского братства под угрозой штрафа в 5000 золотых; местным властям король повелел конфисковать братскую типографию, забрать и сжечь книги, а наборщиков и корректоров арестовать, что и было исполнено. Редактор и корректор Леонтий Карпович попал в узилище; Смотрицкому удалось избежать ареста.

Про жизнь и деятельность Смотрицкого после королевских репрессий сохранилось очень мало сведений. Вероятно, он вернулся в Малороссию; может быть, некоторое время жил в Остроге и преподавал в тамошней школе. Смотрицкого считают одним из первых ректоров Киевской братской школы, организованной в 1615-1616 гг., где он преподавал церковнославянский язык и латынь . Затем он вернулся в Вильну, где жил в Свято-Духовом монастыре . Под давлением или даже по категорическому требованию Виленского братства, которое не могло оставаться равнодушным к контактам Смотрицкого с униатами, принял монашество под именем Мелетия. В 1616 году вышел в свет его перевод на староукраинский язык «Евангелия учительного… отца нашего Каллиста».

«Грамматика»

В 1618-1619 годах вышел главный филологический труд «Ґрамма́тіки Славе́нския пра́вилное Cv́нтаґма» (Евье, ныне Вевис под Вильнюсом) - основа церковнославянской грамматической науки на следующие два века, выдержавшая множество переизданий, переработок и переводов. «Грамматика» Смотрицкого - выдающийся памятник славянской грамматической мысли. Она состоит из следующих частей: орфография , этимология , синтаксис , просодия . Написанный по образцу греческих грамматик, труд Смотрицкого отражает специфические явления церковнославянского языка. Ему принадлежит установление системы падежей, свойственных славянским языкам (в этом Смотрицкий опередил западных грамматистов, подгонявших падежи живых языков под нормы латинского языка), установление двух спряжений глаголов, определение (ещё не совсем точное) вида глаголов и др.; отмечены лишние буквы славянской письменности, в которых она не нуждается. «Грамматика» Смотрицкого имеет и раздел о стихосложении , где вместо силлабического стиха предлагается пользоваться метрическим , как якобы более свойственным славянской речи (в действительности - воспроизводящим авторитетный античный образец; эксперимент Мелетия с искусственной метризацией церковнославянского языка не имел последствий). Его «Грамматика» насыщена множеством примеров, облегчающих усвоение грамматических правил. Она неоднократно переиздавалась (Вильно, 1629; Кременец, 1638, 1648; Москва, 1648, 1721, с приближением к живому русскому языку и дополнительными статьями о пользе изучения грамматики) и оказала большое влияние на развитие русской филологии и преподавание грамматики в школах. В азбуковниках XVII в. из неё сделаны обширные выписки. «Грамматика» Смотрицкого учитывалась авторами ряда последующих славянских грамматик, изданных за границей - Генриха Вильгельма Лудольфа (Оксфорд, 1696), Ильи Копиевича (Амстердам, 1706), Павла Ненадовича (Рымник, 1755), Стефана Вуяновского (Вена, 1793) и Авраама Мразовича (Вена, 1794).

Смотрицкий подчеркивал необходимость сознательного усвоения учебного материала - «умом разумей слова». Им было выдвинуто 5 ступеней обучения: «зри, внимай, разумей, рассмотряй, памятуй».

Некоторые исследователи упоминают о якобы составленном Смотрицким примерно тогда же словаре, но этим сведениям подтверждения не найдено. Столь же сомнительны сведения о греческой грамматике Смотрицкого (якобы 1615 года издания в Кёльне). Однако подтверждено его участие в написании «Букваря языка славенска», напечатанного в 1618 году в том же Евье.

Борьба против унии (1620-1623)

В 1620-1621 годах на Украине и в Белоруссии пребывал патриарх Иерусалимский Феофан : почти все тамошние православные епископы перешли в униатство, и надо было восстанавливать православную церковную иерархию. Феофан разослал грамоты, в которых советовал избрать кандидатов и прислать к нему в Киев. Виленским кандидатом был первоначально архимандрит Святодуховского монастыря Леонтий Карпович , но из-за его болезни отправляться в Киев было препоручено Смотрицкому. Именно его патриарх Феофан и поставил архиепископом Полоцким, епископом Витебским и Мстиславским. Однако никакой реальной церковной власти Смотрицкий не получил: все названные кафедры с 1618 года занимал поддерживаемый правительством Речи Посполитой униат Иосафат Кунцевич .

В конце 1620 года, после смерти Леонтия Карповича , Смотрицкий был избран архимандритом Святодуховского монастыря. В этот период он развернул активную деятельность по защите православия и новых епископов: выступал с проповедями в виленских храмах, на площадях, в ратуше, рассылал своих послов с письмами и книгами по городам, местечкам, хуторам и магнатским замкам…

Как и следовало ожидать, покровитель унии король Сигизмунд III не утвердил новых православных епископов и митрополита. Правительство Речи Посполитой осудило действия патриарха Феофана , объявило его турецким шпионом, а новопоставленных епископов повелело схватить и привлечь к судебной ответственности. Против Смотрицкого Сигизмунд издал в 1621 году три грамоты, объявив того самозванцем, врагом государства, оскорбителем величества и подстрекателем, которого следует арестовать. В Вильне был организован погром православных.

Смотрицкий в ответ издал ряд антиуниатских трудов, в которых защищал восстановление православной иерархии, опровергал католическо-униатские обвинения, рассказывал о произволе королевских властей, о преследованиях православных русинов , отстаивавших свои права и обычаи: «Suplicacia» (прошение, умоление) «Verificatia niewinności…» («Оправдание невинности…», Вильна, 1621), «Obrona Verificatiey…» («Защита „Оправдания“…», Вильна, 1621), «Elenchus pism uszczypliwych…» («Разоблачение ядовитых писаний…», Вильна, 1622) и др. В 1623 году Смотрицкий вместе с митрополитом Борецким ездил на сейм в Варшаву, где они безуспешно пытались добиться утверждения новых православных епископов.

Осенью 1623 года восставшее население Витебска убило униатского архиепископа Иосафата Кунцевича . С благословения папы Урбана VIII королевские власти жестоко расправились с восставшими, Смотрицкого же обвинили в том, что он был их духовным сообщником. Вероятно, это было одной из причин, побудивших Смотрицкого покинуть на время пределы Речи Посполитой .

Путешествие на Восток (1624-1626)

В начале 1624 года Смотрицкий отправился в Киев , а затем на Ближний Восток . Он побывал в Константинополе , посетил Египет и Палестину ; в 1626 году через Константинополь вернулся в Киев.

Главной открыто декларируемой целью путешествия Смотрицкого было получение от патриарха грамоты, ограничивающей автономию ставропигийных братств, и такую грамоту он действительно привёз. Позже в письме князю Хрептовичу Смотрицкий утверждал, что намеревался предложить патриарху план введения унии, но так и не отважился это сделать.

В Киеве Смотрицкого встретили настороженно, даже враждебно. Архимандрит Киево-Печерского монастыря Захария Копыстенский не принял его и настаивал, чтобы так поступили и прочие монастыри. Причиной стали привезённые Смотрицким грамоты и слухи о его наклонности к унии. Только благодаря стараниям И. Борецкого (также обвиняемого в приверженности унии) Смотрицкого принял Межигорский монастырь . Чтобы развеять подозрения православных, Борецкий и Смотрицкий весной 1626 года «перед многим духовенством, паны шляхтою, войтом, бурмистрами, райцами, брацтвом церковным и всем посполством ясне пред всеми невинности и верности своё певные знаки оказали…», как писал позже печерский архимандрит Петр Могила в особой грамоте.

Обращение в униатство (1627)

Положение Смотрицкого оставалось сложным: после распространения порочащих его слухов среди православных прихожан возвращение в виленский Святодуховский монастырь представлялось невозможным. Желая получить пустующее место архимандрита Дерманского монастыря на Волыни, Смотрицкий обратился за помощью к князю Янушу Заславскому, сын которого Александр был покровителем названного монастыря. По наущению униатского митрополита Рутского Януш Заславский согласился предоставить Смотрицкому вакантную должность при условии, что он примкнёт к унии. После некоторых колебаний Смотрицкий был вынужден дать согласие, но ему не поверили и потребовали письменного подтверждения. В июне 1627 года Смотрицкий официально стал униатом. При этом он просил, чтобы до получения ответов из Рима это держалось в тайне и чтобы за ним оставалось звание архиепископа. Подлинные причины поступков Смотрицкого, связанных с переходом в униатство, толкуются по-разному.

Поздние годы (1628-1633)

Осенью 1627 года по инициативе Смотрицкого в Киеве был созван собор, на котором он обещал подготовить к изданию свой катехизис, но просил сперва позволить ему опубликовать свои размышления об отличиях между православной и католической церквями. В феврале 1628 года на соборе в г. Городке на Волыни Смотрицкий уже утверждал, что Западная и Восточная церкви в основных положениях не расходятся, так что возможно их примирение. Для обсуждения его предложений было решено созвать новый собор, к которому Смотрицкий должен был подготовить изложение своих взглядов. Но вместо того он написал «Апологию», в которой обвинял православных в разных ересях и призывал присоединяться к католицизму. Книга была издана без санкции митрополита, печатал её униат К. Сакович.

Поведение Смотрицкого и его книга вызвали народное негодование. На новый собор в августе 1628 года приехали пять епископов; было много низшего духовенства, мирян, казаков. Смотрицкого не допускали на заседания, пока он не отречется от «Апологии». Сперва он пытался возражать, но собравшийся у Михайловского монастыря народ грозил ему расправой, которая стала бы неизбежной, если бы его униатство открылось. В страхе Смотрицкий публично отрёкся от книги, подписав акт, проклинающий её, и поправ её листы ногами перед лицом собравшихся.

Для успокоения народа собор выпустил окружную грамоту, дабы Смотрицкого и иных иерархов более не подозревали в униатстве. Но Смотрицкий, вернувшись в Дерманский монастырь , написал и издал направленную против собора книгу «Protestatia», где открыто выступил против православия, объяснил своё отречение от унии шантажом и просил короля созвать новый собор для примирения церквей. Собор был созван в 1629 году во Львове , но православные отказались в нём участвовать.

«Острожский летописец» содержит такую запись: «1629. Мелетий Смотрицкий, архиепископ Полоцкий, будучи православный для архимандритства Дерманского манастыря, отступив восточныя церкви и стався хулником на церковь восточную святую. Потом тую свою ересь и писмо проклинав и палил и топтав уманастыре Печерском при службе божей и при соборе. Потом паки солгав духусвятому, и бысть хулник на святую церковь и на патриархи, а хвалця папежскии, кламца на святых божиих. И умре в таком зломудрии своем» .

Оказавшись в кругу людей, с которыми всю жизнь боролся, покинутый старыми друзьями, больной Смотрицкий, оставаясь в Дермане, больше ничего не написал и не опубликовал.

Скончался и был похоронен 17 (27) декабря 1633 года в Дерманском монастыре .

Произведения

  • «Θρηνος to iest Lament iedyney S. powszechney apostolskiey Wschodniey Cerkwie… »- Wilno, 1610.
  • «Ґрамма́тіки Славе́нския пра́вилное Cv́нтаґма…» Евье, 1619. Репринт: Київ: Наукова думка, 1979. Интернет-версия (отсканировано).
  • «Apologia». - Львов, 1628.
  • Verificatia niewinności // АЮЗР. - Ч. 1. - T. 7.
  • Лямент у світа убогих на жалостноє преставленіє святолюбивого а в обої добродітелі багатого мужа в Бозі велебного господина отця Леонтія Карповича, архімандрита общіа обителі при церкві Сошествія святого духа братства церковного Віленського православного гречеського // Пам’ятки братських шкіл на Україні. - К., 1988.
  • Collected works of Meletij Smortyc’kyj / Harvard Library of Early Ukrainian Literature: Texts: Volume I. Cambridge (Massachusetts): Harvard University, 1987. ISBN 0-916458-20-2
  • Німчук В. В. Києво-Могилянська академія і розвиток укр. лінгвістики XVII-XIX ст. // Роль Києво-Могилянської академії в культурному єднанні слов’янських народів. - К., 1988.
  • Нічик В. М., Литвинов В. Д., Стратій Я. М. Гуманістичні і реформаційні ідеї на Україні. - К., 1991.
  • Осинский А. С. Мелетий Смотрицкий, архиепископ Полоцкий. - К., 1912.
  • Прокошина Е. Мелетий Смотрицкий. - Минск, 1966.
  • Цирульников А. М. История образования в портретах и документах: Учебное пособие для студентов педагогических заведений. - М., 2001.
  • Яременко П. К. Мелетій Смотрицький. Життя і творчість. - К., 1986.
  • Frick D. Meletij Smotryc’kyj. Cambridge, Mass., 1995.

Мелетий Смотрицкий

Одна из самых популярных русских учебных книг XVII-XVIII столетий «Грамматика Славенския правильное синтагма» увидела свет в 1618-1619 годах в предместье Вильны - Евью (в различных источниках встречаются также написания Евю и Евье). Там, на берегу озера с тем же названием, в начале XVII века располагалось имение князей Огинских, где в 1618 году Богдан Огинский основал типографию, печатавшую славянские и польские книги. Оборот заглавного листа «Грамматики» 1619 года украшает герб Богдана Огинского, а сама книга имеет посвящение патриарху константинопольскому Тимофею и архимандриту Виленского монастыря Леонтию Карповичу.

Московское издание 1648 года - третье по счёту (второе вышло в 1629 году в Вильне). Напечатанное по повелению царя Алексея Михайловича и с благословения его духовного отца московского патриарха Иосифа, оно появилось анонимно, в «отредактированном» виде, дополненное лингвистическими рассуждениями, авторство которых приписывают Максиму Греку. Основному тексту предпослано довольно обширное предисловие, в котором содержатся сентенции о пользе грамматики, о необходимости чтения

Священного Писания, а также «душеполезные наставления» отцов церкви.

Автор «Грамматики» Мелетий (Максим) Смотрицкий - учёный монах, получивший европейское образование, член виленского православного братства, ставший активным церковным политиком, занимавшимся вопросами противостояния восточной и западной церквей. Какое-то время он преподавал в школе виленского монастыря славянский язык и по этому случаю составил свою «Грамматику».

Она разделена на четыре части: орфографию, этимологию, синтаксис и просодию, представлявшую новую систему ударений в стихосложении. «Чесому учат сия четыре части. Орфографиа учит право писати, и гласом в речениих прямо ударяти. Этимологиа учит речения в своя им части точне возносити. Синтаксис учит словеса сложне сычиняти. Просодиа учит метром, или мерою количества стихи слагати».

Изначально призванная противостоять усилению полонизации западного края, книга Смотрицкого сыграла важную роль в культурном развитии России. До появления в 1755 году «Российской грамматики» М.В. Ломоносова она являлась основным учебником церковно-славянского языка. На протяжении нескольких десятилетий грамотные люди учились по «Грамматике славенской» «благо глаголати и писати».

Не вызывала сочувствия современников и ближайших потомков лишь просодия филолога-новатора. Известный поэт XVIII века В.К. Тредиаковский в статье «О древнем, среднем и новом стихотворении российском» писал по этому поводу: «Неизвестно, способ ли ему рифмический не полюбился или так он был ему рифмический не полюбился или так он был влюблён в греческий древний и латинский способ стихосложения, что составил свой, для наших стихов, совсем греческий и потому ж латинский. Но коль ни достохвальное сие тщание Смотрицкого, однако учёные наши духовные люди не приняли сего состава его стихов, остался он только в его грамматике на показание потомкам примера, а те утверждались отчасу более на рифмических стихах среднего состава, приводя их в некоторую исправность и образца польских стихов».

Московское издание «Грамматики сла-венской» 1648 года появилось через 11 лет после смерти автора. Незадолго до кончины в мировоззрении Смотрицкого произошёл резкий поворот. Если прежде, в пору составления «Грамматики», учёный-проповедник неутомимо боролся с идеей подчинения Православной церкви униатской, то к моменту выхода второго издания учебника, побывав в Италии и на Ближнем Востоке, он принял унию и в последних своих работах выступал с резкой критикой догматов православия.

Мелетий Смотрицкий (около 1578-1633) Грамматика Славенския правильное синтагма. Потщанием многогрешного мниха Мелетия Смотриского, в коиновии братства церковнаго Виленскаго, при храме Сошествиа пресвятого и животворящего Духа назданном, странствующаго, снисканное и прижитое, лета от воплощения Бога Слова 1619. Правящу апостолский престол великия Божия Константинополския церкве виленскому патриарсе г. отцу Тимофею, Виленскому же коиновию предстателствующу г. отцу Леонтию Карповичу, архимандриту. В Евью, 1619. 252 л. (504 с.) В цельнокожаном переплёте XVII века. 14,4х9,1 см. На обороте титульного л. владельческая надпись орешковыми чернилами: «Сия грамматика Ивана Умова». Уже в «Описании старопечатных книг славянских и российских графа Ф.А. Толстого» (Москва, 1829) издание относится к «очень редким».

"Грамматика" Смотрицкого - выдающийся памятник славянской грамматической мысли, основа церковнославянской грамматической науки на следующие два века, выдержавшая множество переизданий, переработок и переводов, впервые была напечатана в 1619 году в г. Евье. Она оказала большое влияние на развитие русской филологии и преподавание грамматики в школах. Написанный по образцу греческих грамматик, труд Смотрицкого отражает специфические явления церковнославянского языка.

Сын украинского писателя-полемиста Герасима Смотрицкого, первого ректора Острожской школы, знатока церковнославянского языка, участника редактирования и издания "Острожской Библии" Ивана Федорова Смотрицкий подчеркивал необходимость сознательного усвоения учебного материала - "умом разумети словеса…". Им было выдвинуто пять ступеней обучения: "зри, внимай, разумей, рассмотряй, памятуй". Именно поэтому "Грамматика" насыщена множеством примеров, облегчающих усвоение грамматических правил. Она состоит из следующих частей: орфография, этимология синтаксис, просодия . В работе установлена система падежей, свойственных славянским языкам, два спряжения глаголов, определение (еще не совсем точное) видов глаголов и др.; отмечены лишние буквы славянской письменности, в которых она не нуждается, есть раздел о стихосложении , где вместо силлабического стиха предлагается пользоваться метрическим, как якобы более свойственным славянской речи.

Имя Ломоносова - первое и первостепенное имя в разработке русского литературного языка: до Ломоносова русский язык как таковой не привлекал, или слишком мало, привлекал к себе внимание как объект грамматического изучения.

Имя Ломоносова - первое и первостепенное имя в разработке русского литературного языка: до Ломоносова русский язык как таковой не привлекал, или слишком мало, привлекал к себе внимание как объект грамматического изучения. В допетровскую пору в качестве русского языка преподносился церковнославянский, а грамматические опыты этого времени были слишком кратки и элементарны.

Ломоносов родился 8 ноября 1711 года (по старому стилю) в деревне Мишанинской, приблизительно в 80 км от Архангельска. Неуемная жажда знаний и истины отличала Ломоносова с раннего детства, поэтому он отправляется в Москву поступать в академию. В этом городе он ищет знания, но полностью не удовлетворен предлагаемым материалом для изучения. Как самого лучшего ученика его переводят в Петербург, а затем за границу для обучения горному делу.

Ломоносов был человеком очень разносторонним, будучи физиком, химиком, он с ранних лет имел страсть к филологическим наукам и внес большой вклад в их разработку. Труды Ломоносова способствовали громадному сдвигу в развитии почти всех наук. Языкознание можно с полным правом рассматривать как одно из важнейших направлений научной деятельности Ломоносова, в какой-то степени синтезирующей все его работы.

Занятием «устройство родного языка» Ломоносов продолжал заниматься всю жизнь. Начав с разработки теории русского стихосложения (теория силлаботонического стиха, развитая в «Письме о правилах российского стихотворца» 1739, перед этим проштудировал Василия Кирилловича Тредиаковского «Новый и краткий способ к сложению российских стихов»), он обратился затем к утверждению основных начал русской литературной речи («Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия сочиненное» 1744 и «Краткое руководство к красноречию. Книга первая, в которой содержится риторика», 1748) и к нормативной деятельности в области русской грамматики («Российская грамматика» 1757). Чуть позже он разработал учение о 3-х стилях русского литературного языка («Предисловие о пользе книг церковных» 1758) Ломоносов составил учебник истории для школ «Краткий Российский летописец с родословием» и приступил к созданию многотомной русской истории, но успел написать лишь первый том - «Древнюю Российскую историю» (до 1054г).

В рукописях Ломоносова сохранилось много материалов, свидетельствующих о широте его языковедческих и литературоведческих интересов. Остался, например, перечень задуманных работ:

1) о сходстве и переменах языков;

2) о сродных российскому языку и о нынешних диалектах;

3) о славянском церковном языке;

4) о простонародных языках;

5) о преимуществах российского языка, о чистоте и красоте российского языка;

6) о синонимах;

7) о новых российских речениях;

8) о чтении книг старинных и о речениях нестеровских, новгородских и пр. лексиконом незнаемых;

9) о лексиконе;

10) о переводах.

Найдены черновики сравнительной грамматики славянских и других родственных языков.

Ломоносов верно разграничил языки. Он говорит о родстве русского языка со славянскими языками - польско-богемским (чешским) и болгарско-моравским (сербским), - говорит о родстве с греческим и латинским (что неоспоримо), с германскими и романскими языками, происшедшими из латыни, с курляндскими языками (так называл Ломоносов литво-латышские языки). Ломоносов совершенно точно определил круг родственных индоевропейских языков. В числе не родственных русскому языков он как раз называет древнееврейский, татарский, финские языки. Таким образом, задолго до работ У. Джонса и Ф. Боппа Ломоносов установил родственные связи русского языка с другими индоевропейскими языками. Вспомним, что он не был языковедом и не имел возможности уделять вопросам лингвистики достаточно внимания.

В 1748 году Ломоносов составляет «Краткое руководство к красноречию». Он дает высокую оценку русскому языку, который в то время был еще очень мало обработан. Риторическое учение складывалось веками, начиналось от классической древности, давала определенные правила и пренебрегая потребностями новой жизни и национального языка. Со стороны Ломоносова было проявлено очень много самостоятельности, литературного таланта, чтобы ввести риторику в современную жизнь и приспособить ее к потребностям времени, нуждам современной школы и родного языка. Ломоносов дает риторику в прекрасной литературной и научной обработке. «Риторика» Ломоносова в свое время была замечательною и интересною книгой, давая ясные правила, приводя прекрасные литературные примеры, взятые из поэтических трудов.

Сведения о начале работы Ломоносова по русской грамматике мы имеем с 1751 года, до этого Ломоносов собирает богатейший материал для создания «Российской грамматики». В этом труде Ломоносовым было проведено всестороннее исследование языка и в произносительной системе (аканье, большой план грамматических статей об ударении слов, устанавливает жесткие нормы для произношения, много материала относящегося к морфологической системе (спряжение, склонение, словообразованию и т.д.)). Еще в детстве Ломоносов потихоньку от взрослых штудировал «Грамматику…» М. Смотрицкого (целая энциклопедия гуманитарных наук, знакомство с этой книгой позволило Ломоносову не только более верно понять древнерусские тексты, но прежде всего быстро изучить греческий и латинский языки).

Ломоносов осознал, что в каждом языке наряду с элементами общечеловеческими есть черты своеобразные, заслуживающие такого же кристального изучения, такого же уважения, как и единые, всеобщие нормы языка. И Ломоносов разделил свою книгу на части - общую и специальную. В общей части рассматриваются основные грамматические категории во всех известных Ломоносовых языках (а он знал их очень много), а специальная часть - русская. Отмечая нередко несоответствие конкретного речевого материала идеальным нормам мышления, Ломоносов не призывает, как французские рационалисты, к ломке и переделке языка в угоду логике. Он, например, отмечает, что категория рода в русском языке нерациональна. Однако, указав на это несоответствие логики и грамматики, Ломоносов настаивает на том, что необходимо усвоить конкретные особенности заполнения родовых категорий в русском языке.

Благодаря знанию иностранных языков, замечательной наблюдательности в области звуков русской речи по слуху и работам органов произношения Ломоносов отчетливо разобрался в звуках нашей речи и значении букв нашей азбуки (обязывает произносить почти так, как говорит народ, а писать так, как требуется по разным соображениям. Первые наставления Тредиаковского «Разговора об ортографии»). Ломоносов дал также простые точные и основательные правила слитного и раздельного написания слов.

Таким образом, во всех суждениях о нормах произношения и правописания Ломоносов прогрессивен, глубокомыслен и проницателен.

Ломоносова часто упрекают в том, что он очень плохо справился с классификацией глаголов, глагольных времен. Он насчитывает 10 времен русских глаголов - восемь от глаголов простых и 2 от сложных. Его видовые категории не противопоставлены категориям собственно временным. Ломоносов в своей Грамматике верно отразил то переходное состояние, когда формы времени и формы вида еще не дифференцировались в полной мере. В начальных главах Грамматики сказано, что у русских глаголов 3 времени (настоящее, прошедшее, будущее), а не 10; следовательно Ломоносов не смешивает категории вида и времени, а не видит еще противопоставления форм вида и времени в конкретно существующей и употребляется, тогда в живом русском языке (при этом народном) система спряжений и отмечает как раз нерасчлененное выражение вида и времени.

Конечно «Российская грамматика» Ломоносова устарела, но главным образом лишь в том смысле, что устарел язык его времени; частично устарела также терминология Ломоносова, хотя в свое время он был в ней ново открывателем.

Таким образом, «Российская грамматика» замечательный трактат середины 18 века, который, несомненно, во многом опередил современные ему грамматики западноевропейских языков и определил развитие русского языкознания почти на 100 лет.

«Предисловие о пользе книг церковных в российском языке».

Деление на 3 стиля в старой риторике доломоносовского периода ориентировалось на овладение особенностями литературных жанров, на недопущение нарушений традиции использования языковых средств в разных жанрах. Какой-то отзвук этого основного назначения схемы сохранился и у Ломоносова. Он указывает, что высоким стилем надо писать торжественные оды, героические поэмы, прозаичные речи о важных материях (в основе устанавливает русский язык с примесью славянского); что в среднем стиле (практически исключительно славянские языки) пишутся театральные сочинения, стихотворные дружеские письма, эклоги, элегии; а низким стилем надо излагать комедия, увеселительные эпиграммы, песни, прозаические дружеские письма, описывать обыкновенные дела.

То есть сущность этого учения сводится к утверждению церковнославянских элементах и элементов живой народной речи в нормах литературного языка. Церковнославянские элементы извлекались из источников, которые имели широкую, массовую распространенность и были благодаря этому всем известны и общепонятны. Ломоносов воспользовался элементами русского разговорного языка, языка верхов тогдашнего общества, и, где, было нужно поднял его, соединив с элементами церковнославянского языка.

Ломоносов объявляет, что в литературе нет и не может быть конкуренции между славянским и русским языками. Славянский язык дал очень много ценного русскому языку, вошел в него органически, но все же единственно возможным, допустимым языком литературы является русский язык, а не славянский. Поэтому в определении 3 стилей речь идут только о том, в какой дозе можно допускать славянский язык в сочинениях того или другого рода. Даже определяя высокий стиль, он говорит о том, что и в нем нельзя употреблять весьма обветшалых славянских слов: обываю, рясны, овогда; также настаивает на необходимости исключать из литературы бранные, грубые, но это вполне понятно. Определение среднего стиля, наиболее подробное и обстоятельное, совершенно ясно показывает, что именно средний стиль Ломоносов считал основным, если не единственным, типом русского литературного языка, имеющим будущее.

Ломоносов создал строгую и стройную стилистическую теорию, которая сыграла выдающуюся роль в становлении и формировании новой системы русского национального литературного языка.

Стилистическая теория Ломоносова органически связана с важнейшими культурно-историческими потребностями русского общества 18 века. Она носит глубоко национальный характер, так как выросла их практических задач решения проблемы 2-ия на русской почве.

Он определил закономерности в образовании новой стилистической системы русского литературного языка, систематизировал фонетику, грамматику и лексико-фразеологические различия между стилями.

Деятельность Ломоносова в формировании русского литературного языка огромна. Некоторые нормы Ломоносова естественно отжили, но основной костяк выдвинутых Ломоносовым норм языка определил эпоху творческой деятельности Пушкина и служит живой основой современного нашего языка.

Неиссякаемая энергия, которой хватало и на жизненную борьбу, и на плодотворную деятельность в различных областях знаний бралась из высокого, действенного патриотизма Ломоносова.

(1577 )
местечко Смотрич ныне Дунаевецкий район , Хмельницкая область Смерть: 27 декабря (1633-12-27 )
село Дермань , Здолбуновский район , Ровненская область Похоронен: Здолбуновский район , Ровненская область

Меле́тий Смотри́цкий (в миру - Максим Герасимович Смотрицкий , встречается и смешанная форма имени Максентий , псевдоним Теофил Ортолог ; род. предп. - или , местечко Смотрич или Каменец-Подольский - 17 (27) декабря (по другим, с. Дермань ) - архиепископ Полоцкий; писатель, деятель просвещения.

Активно выступал за присоединение православной церкви, находящейся на украинских землях, к унии ; предложения получили отпор со стороны кругов, объединявшихся вокруг епископа Перемышльского Исайи (Копинского) .

Биография

Ранние годы

Начальное образование Мелетий получил в Острожской школе от отца и грека Кирилла Лукариса (в будущем также ректора Острожской школы, а позже Константинопольского патриарха), где получил возможность в совершенстве освоить церковнославянский и греческий языки. После смерти отца Смотрицкого князь Константин Острожский отправил способного юношу для дальнейшего обучения в иезуитскую Виленскую академию (это случилось, по разным источникам, в или в 1601 году ; первый вариант считается более достоверным); затем Смотрицкий много путешествовал за границей, слушал лекции в различных университетах, особенно в протестантских Лейпцигском , Виттенбергском и Нюрнбергском университетах. Вероятно, за границей он получил учёную степень доктора медицины. Вернувшись, поселился у князя Б. Соломерецкого под Минском. Смотрицкий часто ездил в Минск, боролся против унии, вследствие чего многие униаты вернулись к православию и в Минске было основано православное братство. Около 1608 года переехал в Вильну , состоял в Виленском братстве, анонимно издал трактат «Αντίγραφη» («Ответ»); вероятно, преподавал в братской школе. Активно участвовал в национально-религиозной борьбе. Под псевдонимом Теофил Ортолог в 1610 году напечатал свой знаменитейший труд «Θρηνος» («Плач»), как и большинство других полемических произведений Смотрицкого - по-польски. В этом сочинении автор бичует епископов, перешедших в унию, призывает их одуматься, но также критикует нерадивость и злоупотребления православного духовенства; в полемике с католиками Смотрицкий выступает как энциклопедически образованный человек своего времени, цитирует либо упоминает более 140 авторов - не только отцов церкви, но и многих античных и возрожденческих ученых и писателей. Этим трудом Смотрицкий приобрел огромную популярность среди православных; как он сам писал, некоторые современники считали эту книгу равной трудам Иоанна Златоуста и за неё готовы были кровь пролить и душу отдать.

Критика как католической, так и православной иерархии, показ религиозных и национальных гонений народа Малороссии и Белоруссии, а главное - призыв к активной защите своих прав весьма обеспокоили польские королевские власти. Сигизмунд III в 1610 году запретил продавать и покупать книги Виленского братства под угрозой штрафа в 5000 золотых; местным властям король повелел конфисковать братскую типографию, забрать и сжечь книги, а наборщиков и корректоров арестовать, что и было исполнено. Редактор и корректор Леонтий Карпович попал в узилище; Смотрицкому удалось избежать ареста.

Про жизнь и деятельность Смотрицкого после королевских репрессий сохранилось очень мало сведений. Вероятно, он вернулся в Малороссию; может быть, некоторое время жил в Остроге и преподавал в тамошней школе. Смотрицкого считают одним из первых ректоров Киевской братской школы, организованной в - гг., где он преподавал церковнославянский язык и латынь . Затем он вернулся в Вильну, где жил в Свято-Духовом монастыре . Под давлением или даже по категорическому требованию Виленского братства, которое не могло оставаться равнодушным к контактам Смотрицкого с униатами, принял монашество под именем Мелетия. В 1616 году вышел в свет его перевод на малоросский язык «Евангелия учительного… отца нашего Каллиста».

«Грамматика»

«Грамматика» Смотрицкого. Издание 1721 года. Москва

Путешествие на Восток (1624-1626)

Произведения

  • Θρηνος to iest Lament iedyney S. powszechney apostolskiey Wschodniey Cerkwie… - Wilno, 1610.
  • Ґрамма́тіки Славе́нския пра́вилное Cv́нтаґма… Евье, 1619. Репринт: Київ: Наукова думка, 1979. Интернет-версия (отсканировано).
  • Apologia. - Львов, 1628.
  • Αντιγραφη (Антиграфи) // Памятники полемической литературы. - СПб., 1903. - Кн. 3 (Русск. ист. библиотека, Т. 19).
  • Verificatia niewinności // АЮЗР. - Ч. 1. - T. 7.
  • Лямент у світа убогих на жалостноє преставленіє святолюбивого а в обої добродітелі багатого мужа в Бозі велебного господина отця Леонтія Карповича, архімандрита общіа обителі при церкві Сошествія святого духа братства церковного Віленського православного гречеського // Пам’ятки братських шкіл на Україні. - К., 1988.
  • Collected works of Meletij Smortyc’kyj / Harvard Library of Early Ukrainian Literature: Texts: Volume I. Cambridge (Massachusetts): Harvard University, 1987. ISBN 0-916458-20-2 .
  • The Jevanhelije učytelnoje of Meletij Smotryc’kyj / Harvard Library of Early Ukrainian Literature: Texts: Volume II. Cambridge (Massachusetts): Harvard University, 1987. ISBN 0-916458-21-0 .

Литература

  • Васильева З. И. (ред.) История образования и педагогической мысли за рубежом и в России: Учебное пособие для студентов вузов. - М.: Издательский центр «Академия», 2002.
  • 3асадкевич Н. Мелетий Смотрицкий, как филолог. - Одесса, 1883.
  • Из истории философской и общественно-политической мысли Белоруссии. - Минск, 1962.
  • Короткий В. С. Творческий путь Мелетия Смотрицкого. - Минск, 1987.
  • Кузнецов П. С. У истоков русской грамматической мысли. - М., 1958.
  • Мицько І. З. Острозька слов’яно-греко-латинська академія. - К., 1990.
  • Німчук В. В. Києво-Могилянська академія і розвиток укр. лінгвістики XVII-XIX ст. // Роль Києво-Могилянської академії в культурному єднанні слов’янських народів. - К., 1988.
  • Нічик В. М., Литвинов В. Д., Стратій Я. М. Гуманістичні і реформаційні ідеї на Україні. - К., 1991.
  • Осинский А. С. Мелетий Смотрицкий, архиепископ Полоцкий. - К., 1912.
  • Пискунов А. И. (ред.) История педагогики и образования. - М., 2003.
  • Прокошина Е. Мелетий Смотрицкий. - Минск, 1966.
  • Цирульников А. М. История образования в портретах и документах: Учебное пособие для студентов педагогических заведений. - М., 2001.
  • Яременко П. К. Мелетій Смотрицький. Життя і творчість. - К., 1986.

Примечания

Ссылки

Категории:

  • Персоналии по алфавиту
  • Родившиеся в 1577 году
  • Родившиеся в Дунаевецком районе
  • Умершие 27 декабря
  • Умершие в 1633 году
  • Умершие в Здолбуновском районе
  • Похороненные в Здолбуновском районе
  • Учёные Великого княжества Литовского
  • Религиозные деятели Великого княжества Литовского
  • Филологи Украины
  • Публицисты по алфавиту
  • Публицисты Украины
  • Религиозные деятели Украины
  • Епископы Константинопольской православной церкви
  • Преподаватели Киево-Могилянской академии
  • Епископы Полоцкие

Wikimedia Foundation . 2010 .