Все самые любимые русские народные сказки. Список книг устное народное творчество
Произведения, созданные разными авторами и передававшиеся из уст в уста, претерпев различные изменения, ставшие результатом совместного народного творчества, называют фольклором (от английского folklore - народное знание, народная мудрость). В фольклоре отражена и мудрость веков, и актуальные проблемы современности. Он является спутником истории народа с древнейших времён, когда люди ещё не умели писать. В его произведениях отражается многовековой опыт народа, народные обычаи, мировоззрение, представления о морали и традиции воспитания.
Устное народное творчество
Устное народное творчество- подлинный кладезь народной мудрости. Отражая все перипетии жизни народа, его радости и горести, мечты и стремления, фольклор стал основой для последующего развития письменной литературы.
На протяжении веков в татарском фольклоре формировались такие основные жанры, как сказки, песни, заговоры, пословицы и поговорки, загадки, баиты, потешки, мунаджаты, легенды и предания, дастаны-эпосы и т.д.
Сейчас мы подробнее рассмотрим одну из форм татарского устного народного творчества.
Сказки
Сказки- один из самых широко распространённых и занимательных жанров фольклорных произведений. Сказки знакомы каждому с раннего детства. В увлекательной форме они рассказывают о приключениях вымышленных героев в фантастическом мире.
Однако сказки не только развлекают, они могут многому научить нас. В них отразились народная смекалка, находчивость, мудрость и образцы высокой нравственности. Они учат упорству в преодолении трудностей, в борьбе со злом. Сказки порицают зло, несправедливость, лень и иные отрицательные качества людей и превозносят смелых и бесстрашных героев, борющихся за справедливость и за воплощение своей светлой мечты. Щедрость, честность, доброта и смекалка - вот что приносит победу героям сказок. В сказке всегда добро побеждает зло, так в них выражается вечная мечта людей о более совершенном, справедливом мире.
Когда и как появились сказки?
Их возникновение относится к глубокой древности, к первобытному обществу, в котором господствовали мифы. Чувствуя своё бессилие перед лицом могущественных сил природы, люди стремились по-своему объяснить причины таких явлений природы, как дождь, гром и молния, как проявление высших сверхъестественных сил. Постепенно, с развитием человеческого общества, когда мифы стали терять своё былое значение, из них стали вырастать сказки. Сказочный вымысел - это своеобразное отражение реальной жизни. Изменяясь на протяжении веков, сказки вобрали в себя своеобразие и колорит различных исторических эпох.
По содержанию сказки бывают трёх основных видов: сказки о животных, волшебные и бытовые сказки.
Сказки о животных
Сказки о животных - самые древние представители этого жанра. Их главные герои - различные домашние и дикие животные, птицы и другие живые существа. Древние люди верили, что человеческие чувства и качества есть и у животных, которым приписывали способность говорить и мыслить, как и они сами. В таких сказках разным животным приписывались особенные свойства и роли: конь - всегда трудолюбивый, верный помощник человека, коза - находчивая, волк - злой и глупый, лев - сильный, лиса - хитрая, медведь обладает тяжёлым характером. В таких сказках, как «Хитрый лис», «Голый волк», «Царь-Петух», изображаются, как правило, те животные, которые были более близки и знакомы людям.
Традиционный зачин таких сказок бывает очень коротким и простым: «В древние, древние времена…», «Однажды…», «Некогда…» Такие сказки, как правило, построены на диалоге и соперничестве между героями (волком и овцами, человеком и зверями).
Волшебные сказки
Волшебные сказки - самый распространённый и любимый детьми и взрослыми из сказочных жанров. Они отличаются богатством фантазии, увлекательным, захватывающим сюжетом.
Сказки этого вида («Белый волк», «Танбатыр», «Золотое яблоко», «Камыр батыр», «Три голубя» и др.) повествуют о приключениях героев, встречающихся с волшебными предметами, сверхъестественными силами, которые помогают им совершать неимоверные подвиги: побеждать злых демонов, драконов, в мгновение ока опускаться в подземное и подводное царства, пересекать тёмные леса и бескрайние океаны, возводить восхитительные дворцы.
Как правило, подобные сказки начинаются с особых витиеватых зачинов: «В давние-предавние времена, когда не родились ещё дед с бабкой, а были одни мы с отцом, жили тогда старик со старухой…» («Камыр батыр»). Сказки построены по сходному сюжету: будущий батыр, повзрослев, отправляется путешествовать по свету и переживает множество волшебных приключений. Он спасает прекрасную принцессу из плена дива или дракона или, выполнив все сложные задания правителя, женится на его дочери и сам становится правителем государства. Во всех волшебных сказках можно встретить положительный образ храброго, смелого и доброго героя и прекрасной девушки, в которую он влюблён. Справиться со всеми трудностями герою помогают волшебные животные и люди с необыкновенными качествами, которых сам герой до этого выручил из беды. Так сказка учит нас взаимопомощи, только вместе, объединив усилия, можно справиться с самыми большими трудностями и невзгодами и победить зло.
В сказках разных народов нередко встречаются схожие сюжеты и герои. Так, сюжет сказки «Камыр батыр» есть и в сказках финно-угорских народов, например в марийской сказке «Нончык батыр». А злая ведьма Убыр из татарских сказок в марийских сказках известна под именем Вуверкува.
Одним из многочисленных обычаев древних людей, отразившихся в волшебных сказках, был обычай инициации - обряд перехода от детства к взрослой жизни. Его отголоски часто встречаются во многих сказочных сюжетах: юношей, достигших зрелости, собирали в специальных
домах (как правило, в чаще леса) и долго готовили к важному испытанию, раскрывали им тайны и секреты их племени, рассказывали священные мифы, учили исполнять религиозные обряды. Только прошедший все ритуальные испытания, доказавший своё бесстрашие и мужество юноша мог считаться взрослым мужчиной, равноправным членом своего племени.
Бытовые сказки
Бытовые сказки рассказывают о повседневной жизни обычных людей. В них нет волшебства, чудес и фантастических героев, в них действуют реальные люди: муж, жена, их родные дети и пасынки, хозяин и работник.
В таких сказках, как «Шомбай», «Жадный и щедрый», «Падчерица», «Гульчачак», говорится о том, как благодаря своему уму и смекалке главные герои могут исправить строптивых жён или ленивых мужей, проучить глупых и жадных хозяев, завистливых соседей. В них осуждается лень, корыстолюбие, жадность, невежество, зависть, грубость, жестокость и любые проявления несправедливости. В таких сказках, как правило, с симпатией и сочувствием изображаются простые люди (крестьяне, ремесленники, солдаты), а их нечестные и грубые хозяева осуждаются и высмеиваются. Так в сказочной форме народ выражал свою жажду справедливости. Эти сказки обычно очень кратки и полны народного юмора.
В фольклорных произведениях в своеобразной увлекательной форме отразились историческая память, жизненный опыт и житейская мудрость, добрые обычаи и традиции нашего народа.
Волшебные сказки. В изучении волшебной сказки следует опираться, прежде всего, на исследования В.Я. Проппа «Морфология сказки» и «Исторические корни волшебной сказки» . Основные положения этих исследований изложены в специальном курсе лекций В.Я. Проппа «Русская сказка» .
Исходным в представлении о волшебной сказке как жанровой разновидности является то, что ее следует определять «используя не расплывчатое понятие волшебности, а присущие ей закономерности» . «Волшебные сказки, - утверждает В.Я. Пропп, - выделяются из других не по признаку «фантастичности» или «волшебства» (этими признаками могут обладать и другие виды сказок), а по особенностям своей композиции, которыми другие виды сказок не обладают» . Основу композиционной структуры волшебной сказки составляют, по терминологии В.Я. Проппа, «функции», стабильный повторяющийся элемент волшебной сказки. Функции определяются как «действия, которые имеют значение для развития сюжета» . Следует подробно остановиться на основных функциях волшебной сказки; составить ее простейшую схему (запрет, нарушение запрета, следствие нарушения запрета, магическое действие, обретение благополучия).
Возникновение и формирование волшебной сказки связывается с переосмыслением древнейших рассказов, преследовавших утилитарно-бытовые цели. Для полного представления о возникновении и развитии волшебной сказки как жанра могут быть рекомендованы работы В.Я.Проппа «Исторические корни волшебной сказки». В характеристике персонажей волшебной сказки, наряду с книгой В.Я. Проппа, опорным может служить исследование Е.М. Мелетинского «Герой волшебной сказки. Происхождение образа» . Написанное в традициях историко-социологического объяснения явлений фольклора, исследование позволило увидеть в сказочных образах отражение реального бытия народа в далеком историческом прошлом. Сводка сюжетов и мотивов, характеризующих героев-богатырей, помощников и противников героя, сказочных дурачков представлена исследованием Н.В. Новикова «Образы восточнославянской волшебной сказки» .
Необходимым представляется знакомство со специальными библиографическими указателями сказочных сюжетов. В «рабочем» обиходе сказковедов несколько библиографических справочников. В начале нашего века финский ученый Антти Аарне разработал и издал на немецком языке «Указатель сказочных типов» (Хельсинки, 1911). Этот труд был переведен на русский язык, дополнен и развит применительно к русским сказкам профессор ом Н.П. Андреевым («Указатель сказочных сюжетов по системе А. Аарне») . «Указатель» снабжен библиографическими сведениями о том, где и в каких сборниках опубликованы сказки. В «Указателе» три отдела: I. «Животные сказки» (т. е. сказки о животных); II. «Собственно сказки» с четырьмя подотделами: «Волшебные сказки», «Легендарные сказки», «Новеллистические сказки», «Сказки о глупом черте (великане и т.п.)»; III. «Анекдоты». В свою очередь, в каждом отделе и в подотделе выделены группы сказочных сюжетов, сходных между собой по темам, образам и наличию некоторых общих мотивов. Каждый выделенный сюжет или мотив получил у А. Аарне номер, под которым принято с той поры регистрировать вновь публикуемые сказки. «Указатель» сказочных сюжетов был переведен на английский язык Стифом Томпсоном и издан в 1927 году . При последующих изданиях «Указатель» пополнялся сведениями о публикации сказок у многих народов мира и стал в настоящее время весьма полным справочником для всех, кто изучает сказки в сравнительном плане. В 1979 году был издан «Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка» (составители Л.Г. Бараг, И.П. Березовский, К.П. Кабашников, Н.В. Новиков) . Справочник подготовлен и выполнен с ориентацией на номера указателя Стифа Томпсона, но система деления материала в целом повторяет классификацию А. Аарне со всеми теми ее недостатками, про которые в свое время Ю.М. Соколов писал: «В нем много недостатков (слишком велика субъективность и условность в разбивке сюжетов по группам и в порядковом распределении сказочных тем)» .
Один из вопросов, который необходимо выяснить при изучении сказок это отражение действительности в образах сказок и преломление в фантастическом вымысле реальности.
Изучение сказок предполагает хорошее знакомство с их сюжетами, образами и особенностями поэтики. В этой связи необходимо знакомство с классическим собранием сказок - сборником А.Н. Афанасьева «Народные русские сказки» . (См. также: «Народные русские сказки. Из сборника А. Н. Афанасьева» ;
Специальная научная литература по сказке чрезвычайно обширна, причем сохраняют свою ценность и многие из работ дореволюционного времени. К числу работ, созданных в дореволюционную пору относится обширный труд по сравнительному изучению сказок Л.3. Колмачевского «Животный мир на Западе и у славян» , историографический обзор Н.П. Дашкевича «Вопрос о происхождении и развитии эпоса о животных по исследованиям последнего тридцатилетия» и обзорная работа В.А. Боброва «Русские народные сказки о животных» . Сохраняют научное значение идеи исследования А.М. Смирнова «Иванушка-дурачок» . Своего рода итогом изучения сказок в дореволюционную пору стал обширный труд С.В. Савченко «Русская народная сказка (История собирания и изучения)» . К наиболее значительным работам, посвященным сказке принадлежат: исследования В.А. Бахтиной «Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных» ; работа Э.В. Померанцевой «Судьбы русской сказки» , в которой проанализированы те деформации, которые претерпел сказочный фольклор в XVIII-XX вв. на стадии разрушения и распада его образно-стилевого канона; монография В.П. Аникина «Русская народная сказка» , в которой предложена характеристика современных методов изучения сказок, в частности, в критическом ключе рассмотрены принципы исследования В.Я. Проппа «Морфология сказки», исследованы стилевые особенности, речевой строй сказки. В изучении поэтики сказки важным подспорьем могут стать исследования Н. Рошияну «Традиционные формулы сказки» и Проппа В.Я. «Русская сказка» .
Сказки о животных. Происхождение сказок о животных, как принято считать, связано с формами вымысла, воспринятыми из анимистических и антропоморфических представлений и понятий, приписывавших животным способность действовать, думать и говорить. Изменение представлений о мире, в связи с которыми рассказы о животных теряют связь с архаическими представлениями, стали началом исторического процесса формирования жанровой разновидности сказок о животных. Образы животных теряют связь со своими непосредственными прототипами и воспринимаются как иносказательное изображение человека и человеческого общества. Отдельные сюжеты могут иметь и более позднее происхождение.
Образы и персонажи сказок о животных имеют реальные прототипы в человеческом обществе. Вместе с тем, согласно мнению В.Я. Проппа, животный эпос не возникает из наблюдений над реальными силами и возможностями животных. Животное, по его мнению, является героем в силу приписываемого ему могущества, вовсе не реального, а магического и перенесение действий с одного животного на другое явление не только художественное, а отображает специфику архаического мышления. В.Я. Пропп не усматривает непосредственной генетической связи с тотемизмом. «Однако, - как считает он, - если действующими лицами являются не люди, а животные, наделенные силой и недоступными для человека способностями, но действующие как люди, то это может свидетельствовать о связи с тотемизмом, при котором человека не отличают от животных» .
Поэтика сказок о животных. Следует отметить, что сказкам о животных не свойствен отвлеченный басенный аллегоризм, в них умело сочетается изображение повадок описываемого животного и иносказательного социального смысла. Социальные корни сказок о животных породили разнообразные приемы сатирического и юмористического изображения действительности.
Характеризуя поэтику сказок о животных необходимо отметить особенности ее композиционного построения. Для некоторых из них характерна небольшая экспозиция («Волк и коза»: «Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток...»). Экспозиция призвана характеризовать обстановку, которая предшествует дальнейшему развитию действия, создает мотивировку для развития сюжета. Зачин в сказке о животных может быть совсем коротким (например, в сказке «Медведь»: «Жил-был старик да старуха, детей у них не было…»). Основная функция зачина в сказках о животных - удивить необычной ситуацией, сконцентрировать внимание на повествовании. Сюжет в данном типе сказок прост и состоит по большей части из одного небольшого эпизода или какой-либо ситуации. Основная направленность сюжета сказки о животных состоит не в увлекательности повествования, а в необычности ситуации. Необходимо отметить роль диалога в композиционном строении сказок о животных. Есть сказки, содержание которых целиком составляет диалог («Лиса и тетерев», «Лиса и дятел», «Овца, лиса и волк»). Значение диалога в сказках о животных состоит в том, что он является одним из важных приемов «очеловечивания» ее персонажей. Сочетание реального и ирреального, человеческого и животного создает необходимый для сказки элемент фантастического. Один из типов композиционного построения в сказках о животных - кумулятивные сюжеты, которые В.Я. Пропп выделяет в отдельный тип («Колобок», «Смерть петушка», «Терем мухи» и др.).
Костюхин Е.А. Типы и формы животного эпоса. - М., 1987.
Пропп В.Я. Русская сказка. - Л., 1984.
Лазутин С.Г. Особенности сказочного сюжета // Поэтика русского фольклора. - М., 1989. - С.12-26.
Лазутин С.Г. Элементы ритмичности и рифмы в сказках // Поэтика русского фольклора. - М., 1989.- С.148-163.
Бытовые новеллистические сказки. Общая характеристика бытовых новеллистических сказок предполагает рассмотрение ее в сравнении с другими типами сказок, определении ее специфических признаков и черт. Особенность бытовых новеллистических сказок состоит в их тесной связи с действительностью. Термин «новеллистические» вызван краткостью и занимательностью сюжета этого жанрового типа сказки, а название «бытовые» - они получили потому, что в них нашел широкое отображение крестьянский дореформенный быт. Бытовые новеллистические сказки могут служить средством изучения крестьянского мировоззрения и крестьянской житейской философии. По мнению В.Я. Проппа, одним из основных признаков этого типа сказок является «отсутствие сверхъестественности» . В отличие от волшебной сказки, в которой герой с помощью волшебного средства добивается искомой цели, в сказке бытовой новеллистической, или реалистической, волшебное средство отсутствует, и это также может служить одним из дифференцирующих признаков этого типа сказок. Вместе с тем, сверхъестественное в этих сказках присутствует, но оно включено в контекст будничной жизни и получает комическую окраску. «Контраст бытового фона с фантастичностью содержания создает комизм ситуации» . «Характер реализма этих сказок определяется тем, что реалистичен способ передачи, стиль; изображаемые события далеко не всегда реально возможны. Реализм этих сказок весьма условный» . Новеллистические сказки содержат большое количество бытовых элементов, метко схваченных наблюдений, жизненных деталей. Бытовая сказка тяготеет к анекдоту.
Происхождение бытовой новеллистической сказки связывается с тем историческим периодом, когда земледелие выходит из примитивной стадии, а родовой строй сменяется рабовладельческим государством. Состав бытовой новеллистической сказки чрезвычайно разнообразен и допускает различные способы деления и классификации. В числе новеллистических сказок есть такие, которые близки волшебным. Они представляют как бы переходную, смежную группу. Граница между волшебными и новеллистическими здесь чисто условная, она должна рассматриваться не как формальная граница, а как историческая, как результат длительного процесса перерождения одного вида в другой. Морфологическое родство между некоторыми новеллистическими и волшебными сказками позволяет предполагать происхождение этой группы сказок из волшебных («Приметы царевны»).
Необходимым условием понимания специфики бытовой новеллистической сказки является изучение особенностей ее поэтики и стиля. Для новеллистической сказки характерна занимательность сюжета, насыщенного комическими ситуациями. Один из наиболее часто встречающихся приемов комического изображения является утрированное изображение главных черт персонажей. Особенностью построения сюжета новеллистической сказки - это сознательное нарушение обычного и естественного хода действий, изображение нереальных ситуаций и положений. Одним из распространенных приемов создания комического эффекта в новеллистической сказке - это обыгрывание многозначности слов, причудливое сочетание несообразностей. Сказке-новелле свойственна установка на непрерывность и единство восприятия, которая реализуется в отсутствии вставных и параллельных эпизодов и наличии одного конфликта, ограниченном числе действующих лиц.
Бытовая новеллистическая сказка близка к анекдоту и необходимым условием понимания ее специфики является определение границ, разделяющих сказку-новеллу и анекдот. В отличие от анекдота, представляющего собой повествование об одном событии, в котором развязка следует неожиданно, и вместе с тем вполне мотивированно и естественно, в соответствии с обстоятельствами и характерами действующих лиц, новеллистическая сказка знает и развернутое повествование, и более или менее развернутые характеристики персонажей. Отличие сказки-новеллы от анекдота состоит в объеме повествования и в композиционном его строении, а также в самом смысле, обширном в сказке и лапидарном в анекдоте. Для стиля новеллистической сказки обычна рифмованная и ритмически организованная речь, однако наиболее полно представлена в сказке-новелле разговорная речь.
Тарасенкова Е.Ф. Жанровое своеобразие русских сатирических сказок // Русский фольклор. Материалы и исследования. - М.-Л., 1957. Вып.2. - С. 62-84.
Юдин Ю.И. Русская народная бытовая сказка. - М., 1998.
Вопросы для самопроверки
- 1. Каковы характерные особенности сказки как жанра русского устного творчества?
- 2. По какому признаку В.Я. Пропп выделяет волшебные сказки из всех прочих сказок?
- 3. Почему исследователи считают нужным разделить сказочные сюжеты и сказочные мотивы?
- 4. Какие структурные единицы можно выделить в сказке?
- 5. Какова простейшая схема волшебной сказки?
- 6. Какими элементами осложняется древнейшая структура волшебной сказки?
- 7. Какие художественные средства и приемы используется в поэтической организации волшебной сказки?
- 8. Как определяет В.Я. Пропп «функцию» волшебной сказки?
- 9. Какие типы персонажей свойственны волшебной сказке?
- 10. К какому времени относится оформление новеллистической сказки как жанра?
- 11. Какие художественные приемы характерны для новеллистической сказки?
- 12. В чем состоит отличие новеллистической сказки от других ее жанровых разновидностей?
- 13. Что лежит в основе форм вымысла сказок о животных?
- 14. Что предшествовало появлению сказок о животных?
- 15. Что характерно для композиционной формы сказок о животных?
- 16. Чем сказка отличается от других форм фольклорной прозы?
- 17. Как построена волшебная сказка? Применима ли теория В.Я. Проппа к другим фольклорным жанрам?
- 18. Как соотносятся сказка и миф?
- 19. Как русские сюжеты соотносятся с западноевропейскими и восточными сказками?
- 20. Как связаны между собой загадки и сказки?
- 21. Кем был разработан первый «Указатель сказочных сюжетов», вышедший в 1911 году? Кем он был переведен и дополнен применительно к русскому фольклору?
Литература
- 1. Андреев Н.П. Указатель сказочных сюжетов по системе А. Аарне. - Л., 1929.
- 2. Аникин В.П. Русская народная сказка. - М., 1984.
- 3. Аникин В.П., Круглов Ю.Г. Русское народное поэтическое творчество: - Л., 1987.
- 4. Аникин В.П. Об историческом приурочении пословиц, поговорок и загадок / Советская этнография, 1960. - № 4. - С.44-52
- 5. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. - М., 1988.
- 6. Бахтина В.А. Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных. - Саратов, 1972.
- 7. Бобров В.А. Русские народные сказки о животных. - Варшава, 1909.
- 8. Бюхер К. Работа и ритм. - М., 1923.
- 9. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. - М.: Высшая школа, 1989.
- 10. Вознесенский И.И. О складе и ритме кратких изречений русского народа, пословиц, поговорок, загадок, присказок и др. - Кострома, 1908.
- 11. Гаврин Г.С. К вопросу об отличии пословицы от поговорки // УЗ Пермского пединститута. - Пермь, 1958. - С.23-46.
- 12. Гердт К.П. К изучению удмуртских загадок // Труды научного общества по изучению Вотского края. - Ижевск, 1928. - Вып. 5.
- 13. Даль В.И. Пословицы русского народа. В 2-х тт. - М., 1984.
- 14. Дашкевич Н.П. Вопрос о происхождении и развитии эпоса о животных по исследованиям последнего тридцатилетия. - Киев, 1904.
- 15. Дикарев М.А. О царских загадках. // Этнографическое обозрение, 1898. - № 4. - С.1-64.
- 16. Елизаренкова Т.Я., Топоров В.Н. О ведийской загадке типа brahmodia // Паремиологические исследования. Сборник статей / Сост. и ред. Г.Л. Пермякова. - М., 1984. - С. 14-46.
- 17. Кожин А.Н. О разграничении пословиц и поговорок // УЗ Московского областного пединститута. Русский язык. - М., 1967. - Т.204. - С. 5-12.
- 18. Колесницкая И.М. Загадка в сказке // УЗ ЛГУ: Серия филологических наук. - Вып.12. - № 81. - С. 98-142.
- 19. Костюхин Е.А. Типы и формы животного эпоса. - М., 1987.
- 20. Кравцов Н.И., Лазутин С.Г. Русское устное народное творчество: Учебник для филол. спец. ун-тов. - М.: Высшая школа, 1987.
- 21. Круглов Ю.Г. Русские обрядовые песни. Учебное пособие для вузов. - М.: Высшая школа, 1989.
- 22. Кудаева З.Ж. Адыгская паремия: система, поэтика. - Нальчик, 2001.
- 23. Лазутин С.Г. Сравнения в пословицах и поговорках // Лазутин С.Г. Поэтика русского фольклора. - М.: Высшая школа, 1989. - С. 86-93.
- 24. Лазутин С.Г. Ритм, метрика и рифма пословиц // Лазутин С.Г. Поэтика русского фольклора. - М.: Высшая школа, - 1989.- С. 136-148.
- 25. Лазутин С.Г. Некоторые вопросы стихотворной формы русских пословиц // Русский фольклор. - Л. - Т.12 - С.135-146.
- 26. Лазутин С.Г. Метафоры в загадках (принципы их создания, виды и идейно-эстетические функции) // Вопросы поэтики литературы и фольклора. - Воронеж, 1976. - С. 34-49.
- 27. Лазутин С.Г. Особенности сказочного сюжета // Поэтика русского фольклора. - М., 1989. - С.12-26.
- 28. Лазутин С.Г. Элементы ритмичности и рифмы в сказках // Поэтика русского фольклора. - М., 1989.- С.148-163.
- 29. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. Избранные работы. - М., 1977. - С. 125-162.
- 30. Леви-Брюль Л. Первобытное мышление. - М., 1930.
- 31. Леви-Строс К. Структурная антропология. - М.: Наука, 1983.
- 32. Колмачевский Л.3. Животный мир на Западе и у славян. - Казань, 1882.
- 33. Максимов С.В. Крылатые слова. - М., 1955.
- 34. Мелетинский Е.М. Первобытные истоки словесного искусства // Ранние формы искусства. Сборник статей - М.: Искусство, 1971. - С.149-189.
- 35. Мелетинский Е.М. Герой волшебной сказки. Происхождение образа. - М., 1958.
- 36. Митрофанова В.В. Ритмическое строение русских народных загадок // Русский фольклор - Л., 1971.- Т.12. - С. 147-161.
- 37. Митрофанова В.В. Художественный образ в загадках // Современные проблемы фольклора. - Вологда, 1971. - С.141-151.
- 38. Митрофанова В.В. Русские народные загадки - Л.: Наука, 1978.
- 39. Морозова Л.А. Пословицы и поговорки. (К вопросу об определении и разграничении) // Вестник МГУ. Серия 10. Филология. - 1972, №2. - С. 57-65.
- 40. Народный месяцеслов: Пословицы, поговорки, приметы, присловья о временах года и о погоде. - М., 1991.
- 41. Народные русские сказки. Из сборника А.Н. Афанасьева. - М., 1987.
- 42. Новиков Н.В. Образы восточнославянской волшебной сказки. - Л., 1974.
- 43. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки об общей теории клише). - М., 1970.
- 44. Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. - М., 1988.
- 45. Померанцева Э.В. Судьбы русской сказки. - М., 1965.
- 46. Пословицы. Поговорки. Загадки / Сост. А.Н.Мартынова, В.В.Митрофанова - М., 1986.
- 47. Пропп В.Я. Принципы классификации фольклорных жанров // Пропп В.Я. Фольклор и действительность. - М.: Наука, 1976.
- 48. Пропп В.Я. Жанровый состав русского фольклора // Пропп В.Я. Фольклор и действительность. - М.: Наука, 1976.
- 49. Пропп В.Я. Русская сказка. - Л., 1984.
- 50. Пропп В.Я. Русские аграрные праздники. - Л., 1963.
- 51. Пропп В.Я. Морфология сказки. - М., 1969.
- 52. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. - Л., 1986.
- 53. Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. - М., 1974.
- 54. Русские пословицы и поговорки / Сост. М.А. Рыбникова. - М., 1961.
- 55. Русские народные пословицы и притчи / Сост. И. Снегирев. - М., 1995.
- 56. Русские пословицы и поговорки / Сост. М.А. Рыбникова. - М., 1961.
- 57. Русские пословицы и поговорки / Сост. А.И. Соболев. - М., 1983.
- 58. Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. - М., 1981.
- 59. Рыбаков Б.А. Язычество древней Руси. - М., 1987.
- 60. Савченко С.В. «Русская народная сказка (История собирания и изучения) - Киев, 1914.
- 61. Серебренников В. Загадки как народное развлечение. - Пермь, 1918.
- 62. Смирнов А.М. Иванушка-дурачок // Вопросы жизни. - 1905. - № 12.
- 63. Соколов Ю. М. Русский фольклор.- М., 1938.
- 64. Сравнительный указатель сюжетов: Восточнославянская сказка / Сост. Л.Г. Бараг, И.П. Березовский, Н.В. Новиков. - Л., 1979.
- 65. Thompson S. The Types of the Folktale: A Classification and Bibliography. Helsinki. 1973.
- 66. Штокмар М. Стихотворная форма русских пословиц, поговорок, загадок и прибауток // Звезда Востока, 1965.- № 11. - С. 149-163.
- 67. Шахнович М. Краткая история собирания и изучения русских пословиц и поговорок // Советский фольклор, 1936.- № 4-5. - С. 299-368.
∨
Владимир Даль. Пословицы русского народа,
∨
Заря-зарница. Русские народные сказки, песенки-потешки, загадки,
∨
Русские народные потешки, прибаутки,
∨
Радуга-дуга.
- Составьте с другом список книг, которые можно поместить на выставку "Устное народное творчество". Воспользуйтесь тематическим каталогом.
Русские народные сказки. Пословицы и поговорки. Загадки. Потешки и прибаутки. Народные лирические песни. Легенды. Былины. Духовные стихи. Баллады. Анекдоты. Частушки. Небылицы. Скороговорки. Колыбельные песни.
- Собери пословицы
Какие труды, такие и плоды.
Нужно наклониться, чтоб из ручья напиться.
Маленькое дело лучше большого безделья.
Любишь кататься - люби и саночки возить.
Терпенье и труд всё перетрут.
С мастерством люди не родятся, а добытым ремеслом гордятся.
Пока железо в работе, его и ржа не берёт.
- Выпиши понравившуюся пословицу о труде, трудолюбии. Объясни её смысл.
Терпенье и труд всё перетрут. Смысл: терпенье и настойчивость победят все препятствия и преграды. Говорят, когда хотят кого-то ободрить перед трудностями, напомнить, что всё случается не вдруг. Надо не отступать и не сдаваться, а продолжать упорно добиваться своего.
- В каких источниках информации ты мог бы найти другие пословицы о труде? Выбери ответ:
∨
в Интернете;
∨
в сборнике “Пословицы русского народа”;
∨
у мамы или бабушки;
∨
в толковом словаре (в качестве примера)
- Прочитай русские народные песни в учебнике "Литературное чтение" на странице 16. Подчеркни слова, которые описывают берёзу.
Берёза моя, берёзонька,
Берёза моя белая
,
Берёза кудрявая
!
Стоишь
ты, берёзонька,
Посередь долинушки
;
На тебе, берёзонька,
Листья зелёные
;
Под тобой, берёзонька,
Трава шёлковая…
- Прочитай стихотворение Ф.Прокофьева о берёзе. Подчеркни слова, которые помогают представить берёзу.
Люблю березу русскую,
То светлую
, то грустную
,
В белёном сарафанчике
,
С платочками в карманчиках,
С красивыми застежками,
С зелеными сережками
.
Люблю ее нарядную
,
То ясную
, кипучую,
То грустную
, плакучую
.
Люблю березку русскую,
Она всегда с подружками,
Под ветром низко клонится,
И гнется – но не ломится
!
А. Прокофьев.
- Опиши берёзу.
Берёза белая, плакучая, кудрявая , ясная, кипучая, грустная, светлая.
- Обсудите с другом, почему именно берёза является символом России.
Берёза - это дерево истинно русской природы. Красота её так поражает, что люди, думая о России, представляют сразу белую берёзку.
- Какие слова часто используются в колыбельных песенках? Допиши.
Баю-баю-бай, усни, солнышко встаёт, угомон тебя возьмёт, спят усталые игрушки, баюшки-баю, не ложися на краю, придёт серенький волчок, спать пора, глазки закрывай, спокойной ночи, смотрит месяц ясный.
- Попробуй сам сочинить колыбельную песенку. Не забудь про слова, которые в колыбельныхпесенках часто используются. Окончания слов должны совпадать по звучанию, рифмоваться. Колыбельные песни звучат мягко, напевно.
Люли-люли-люленьки
Прилетели гуленьки,
Сели, посидели,
Песенку пропели:
"Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
Будешь очень крепко спать -
Станем часто прилетать".
- Найди информацию о потешках и прибаутках в разных источниках.
Попробуй воспользоваться Интернетом.
В любой поисковой системе (Rambler, Yandex, Mail) набери интересующие тебя слова ПОТЕШКА, ПРИБАУТКА. Прочитай об этих произведениях устного народного творчества.
ПОТЕШКА - небольшое стихотворение или песенка, позволяющее в игровой форме побудить ребёнка к действию, одновременно производя массаж, физические упражнения. ("Сорока-ворона").
ПРИБАУТКА - стихотворная короткая весёлая история, которую рассказывает мама своему малышу ("Сова - большая голова").
- Придумай сам потешки про щенка ЗАДИРИСТОГО, СПЯЩЕГО, ИГРИВОГО.
Игривый щенок
Мой щенок со мной играет,
Звонко, радостно он лает.
Ищет он себе друзей -
Поиграйте с ним скорей!
Спящий щенок
Вот устал щенок играть -
Важно всем нам отдыхать!
Лёг, уткнулся носом в лапы.
- Спи, Дружочек мой, лохматый.
Задиристый щенок
Мой задиристый щенок
Завертелся, как волчок.
Громко, радостно залаял,
Всех играть с собой заставил.
- Сначала подбери слова, которые помогут увидеть, например, игривого щенка.
Игривый:
Весёлый, бойкий, ищет друзей, радостно лает.
Спящий:
Устал, важно отдыхать, уткнулся в лапы, спи, Дружочек.
Задиристый:
Завертелся волчком, залаял, играть заставил.
Вспомни, с какой целью сочиняются потешки.
Начни потешку, например, со слов "Весёлый щенок громко косточку грызёт". Подбери к последнему слову рифму.
Весёлый щенок громко косточку грызёт,
Громко косточку грызёт, а котёнку не даёт.
Ты, щеночек, не скупись
И с друзьями поделись.
- Найди информацию о небылицах. Что тебе раньше не было известно? Какие источники помогли тебе найти интересные факты?
Обсудите с другом, от какого слова произошло слово НЕБЫЛИЦА.
НЕБЫЛИЦА - жанр устного народного творчества, прозаическое или стихотворное повествование, как правило, комического содержания, в основе сюжета которого заключена несуразность.
Мне раньше было неизвестно, что "небылицы" по-другому называют "небывальщины".
Интересные факты помогают найти словари, справочники, Интернет.
Слово "небылица" произошло от слова "небыль", то чего не было, не могло произойти в действительности.
Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com
Подписи к слайдам:
Веселые и грустные, страшные и смешные, они знакомы нам с детства. С ними связаны наши первые представления о мире, добре и зле, о справедливости
Сказка - один из основных видов устного народного творчества. Художественное повествование фантастического, приключенческого или бытового характера. Сказка - произведение, в котором главной чертой является "установка на раскрытие жизненной правды с помощью возвышающего или снижающего реальность условно-поэтического вымысла".
Дети находят глубокое удовлетворение в том, что их мысль живет в мире сказочных образов. Пять, десять раз ребенок может пересказывать одну и ту же сказку, и каждый раз открывает в ней что-то новое. В сказочных образах - первый шаг от яркого, живого, конкретного к абстрактному. Ребенок знает, что в мире нет ни Бабы Яги, ни Царевны-лягушки, ни Кощея Бессмертного, но он воплощает в эти образы добро и зло, и каждый раз, рассказывая одну и ту же сказку, выражает свое отношение к плохому и хорошему. Сказка неотделима от красоты, способствует развитию эстетических чувств, без которых немыслимо благородство души, сердечная чуткость к человеческому несчастью, горю, страданию. Благодаря сказке ребенок познает мир не только умом, но и сердцем. И не только познает, но откликается на события и явления окружающего мира, выражает свое отношение к добру и злу…
Увлекательность сюжета, образность и забавность делают сказки весьма эффективным педагогическим средством. В сказках схема событий, внешних столкновений и борьбы весьма сложна. Это обстоятельство делает сюжет увлекательным и приковывает к нему внимание детей. Образность - важная особенность сказок, которая облегчает их восприятие детьми, не способными еще к абстрактному мышлению.
Маленьких детей, как правило, привлекает мир животных, поэтому им очень нравятся сказки, в которых действуют звери и птицы. В сказке животные приобретают человеческие черты - думают, действуют, говорят. По существу, такие образы несут ребенку знания о мире людей, а не животных. В этом виде сказок обычно нет отчетливого разделения персонажей на положительных и отрицательных. Каждый из них наделен какой-либо одной чертой, присущей ему особенностью характера, которая и обыгрывается в сюжете, Так, традиционная черта лисицы - хитрость, поэтому речь идет обычно о том, как она дурачит других зверей. Волк жаден и глуп; во взаимоотношениях с лисицей он непременно попадает впросак. У медведя не столь однозначный образ, медведь бывает злым, а бывает и добрым, но при этом он всегда остается недотепой.
В сказках о животных много песенок: поет лиса льстивую песню петуху: “Петушок, петушок, золотой гребешок, маслена головушка, шелкова бородушка…”; поет и петух, призывая на помощь кота: “несет меня лиса за темные леса…"; поет коза перед дверью дома: “Вы, детушки! Вы козлятушки! Отопритеся, отворитеся …"; поют волк, медведь и другие персонажи.
Сказки изобилуют веселыми присловьями: “лиса при беседе краса", “ заюнок - кривоног по горке скок”, “комар - пискун", “муха - говорюха ” и другие. Песенно-ритмическое начало сообщает повествованию сильную эмоциональную экспрессию, разнообразит его, придает сказке черты необычного, свойства игры. Песенки и прибауточные присловья так выразительны, что живут самостоятельно, концентрируя в себе поэтический смысл сказок в сжатой ритмико-игровой форме. Запав в память, сказки становятся неотделимой частью детского сознания.
Это самый популярный и самый любимый детьми жанр. Все происходящее в волшебных сказках фантастично и значительно по задаче: ее герой, попадая то в одну, то в другую опасную ситуацию, спасает друзей, уничтожает врагов - борется не на жизнь, а на смерть. Опасность представляется особенно сильной, страшной потому, что главные противники его - не обычные люди, а представители сверхъестественных темных сил: Змей Горыныч, Баба Яга, Кащей Бессмертный и прочие. Одерживая победы над этой нечистью, герой как бы подтверждает высокое человеческое начало, близость к светлым силам природы. В борьбе он становится еще сильнее и мудрее, приобретает новых друзей и получает полное право на счастье - к вящему удовлетворению маленьких слушателей.
Волшебная сказка с ее стойкой композицией приучает ребенка логически мыслить: события в ней разворачиваются в строгой последовательности. Сказка захватывает динамикой сюжета. Чем ближе конец, тем острее и напряженнее становятся взаимоотношения персонажей. Очень часто, подведя героя к моменту почти полного достижения цели, сказка допускает резкий поворот события к исходному положению - и вновь он начинает борьбу за торжество справедливости.
В сюжете волшебной сказки главный эпизод - это начало путешествия героя ради того или иного важного задания. На своем долгом пути он встречается с коварными противниками и волшебными помощниками. В его распоряжении оказываются весьма действенные средства: ковер-самолет, чудесный клубочек или зеркальце, а то и говорящий зверь или птица, стремительный конь или волк. Все они, с какими-то условиями или вовсе без них, в мгновение ока выполняют просьбы и приказы героя. У них не возникает ни малейшего сомнения в его нравственном праве приказывать, поскольку очень уж важна поставленная перед ним задача и поскольку сам герой безупречен.
Наиболее близка к повседневной жизни и даже не обязательно включает в себя чудеса. Одобрение или окружение всегда подается в ней открыто, четко выражается оценка: что безнравственно, что достойно осмеяния. Даже когда, кажется, что герои просто валяют дурака, потешают слушателей, каждое их слово, каждое действие наполнены значительным смыслом, связаны с важными сторонами жизни человека. Постоянными героями сатирических сказок выступают “простые” бедные люди. Однако они неизменно одерживают верх над “непростыми" - богатым или знатным человеком. В отличие от героев волшебной сказки, здесь бедняки достигают торжества справедливости без помощи чудесных помощников - лишь благодаря уму, ловкости, находчивости да еще удачным обстоятельствам.
Бытовая сатирическая сказка веками впитывала в себя характерные черты жизни народа и его отношения к власть предержащим, в частности к судьям, чиновникам. Все это, конечно, передавалось и маленьким слушателям, которые прониклись здоровым народным юмором сказителя. Сказки такого рода содержат “витамин смеха", помогающий простому человеку сохранить свое достоинство в мире, где правят мздоимцы - чиновники, неправедные судьи, скупные богачи, высокомерные вельможи.
В бытовых сказках появляются порой и персонажи - животные, а возможно и появление таких абстрактных действующих лиц, как, Правда и Кривда, Горе-Злосчастье. Главное здесь не подбор персонажей, а сатирическое осуждение людских пороков и недостатков.
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Русские народные сказки
Иван-царевич и серый волк
Жил-был царь Берендей, у него было три сына, младшего звали Иваном. И был у царя сад великолепный; росла в том саду яблоня с золотыми яблоками.
Стал кто-то царский сад посещать, золотые яблоки воровать. Царю жалко стало свой сад. Посылает он туда караулы. Никакие караулы не могут уследить похитника.
Царь перестал и пить, и есть – затосковал. Сыновья отца утешают:
– Дорогой наш батюшка, не печалься, мы сами станем сад караулить.
Старший сын говорит:
– Сегодня моя очередь, пойду стеречь сад от похитника.
Отправился старший сын. Сколько ни ходил с вечеру, никого не уследил, припал на мягкую траву и уснул.
Утром царь его спрашивает:
– Ну-ка, не обрадуешь ли меня: не видал ли ты похитника?
– Нет, родимый батюшка, всю ночь не спал, глаз не смыкал, а никого не видал.
На другую ночь пошёл средний сын караулить и тоже проспал всю ночь, а наутро сказал, что не видал похитника.
Наступило время младшего брата идти стеречь. Пошёл Иван-царевич стеречь отцов сад и даже присесть боится, не то что прилечь. Как его сон задолит, он росой с травы умоется, сон и прочь с глаз.
Половина ночи прошла, ему и чудится: в саду свет. Светлее и светлее. Весь сад осветило. Он видит – на яблоню села Жар-птица и клюет золотые яблоки.
Иван-царевич тихонько подполз к яблоне и поймал птицу за хвост.
Жар-птица встрепенулась и улетела, осталось у него в руке одно перо от её хвоста.
Наутро приходит Иван-царевич к отцу.
– Ну что, дорогой мой Ваня, не видал ли ты похитника?
– Дорогой батюшка, поймать не поймал, а проследил, кто наш сад разоряет. Вот от похитника память вам принёс. Это, батюшка, Жар-птица.
Царь взял это перо и с той поры стал пить и есть и печали не знать.
Вот в одно прекрасное время ему и раздумалось об этой об Жар-птице.
Позвал он сыновей и говорит им:
– Дорогие мои дети, оседлали бы вы добрых коней, поездили бы по белу свету, места познавали, не напали бы где на Жар-птицу.
Дети отцу поклонились, оседлали добрых коней и отправились в путь-дорогу: старший в одну сторону, средний в другую, а Иван-царевич в третью сторону.
Ехал Иван-царевич долго ли, коротко ли. День был летний. Приустал Иван-царевич, слез с коня, спутал его, а сам свалился спать.
Много ли, мало ли времени прошло, пробудился Иван-царевич, видит – коня нет. Пошёл его искать, ходил, ходил и нашёл своего коня – одни кости обглоданные.
Запечалился Иван-царевич: куда без коня идти в такую даль? «Ну что же, – думает, – взялся – делать нечего».
И пошёл пеший. Шёл, шёл, устал до смерточки. Сел на мягкую траву и пригорюнился сидит.
Откуда ни возьмись бежит к нему серый волк:
– Что, Иван-царевич, сидишь пригорюнился, голову повесил?
– Как же мне не печалиться, серый волк? Остался я без доброго коня.
– Это я, Иван-царевич, твоего коня съел… Жалко мне тебя! Расскажи, зачем в даль поехал, куда путь держишь?
– Послал меня батюшка поездить по белу свету, найти Жар-птицу.
– Фу, фу, тебе на своём добром коне в три года не доехать до Жар-птицы. Я один знаю, где она живёт. Так и быть – коня твоего съел, буду тебе служить верой-правдой. Садись на меня да держись крепче.
Сел Иван-царевич на него верхом, серый волк и поскакал – синие леса мимо глаз пропускает, озёра хвостом заметает.
Долго ли, коротко ли, добегают они до высокой крепости. Серый волк и говорит:
– Слушай меня, Иван-царевич, запоминай: полезай через стену, не бойся – час удачный, все сторожа спят. Увидишь в тереме окошко, на окошке стоит золотая клетка, а в клетке сидит Жар-птица. Ты птицу возьми, за пазуху положи, да смотри клетки не трогай!
Иван-царевич через стену перелез, увидел этот терем – на окошке стоит золотая клетка, в клетке сидит Жар-птица. Он птицу взял, за пазуху положил, да засмотрелся на клетку. Сердце его и разгорелось: «Ах, какая – золотая, драгоценная! Как такую не взять!» И забыл, что волк ему наказывал.
Только дотронулся до клетки, пошёл по крепости звук: трубы затрубили, барабаны забили, сторожа пробудились, схватили Ивана-царевича и повели его к царю Афрону.
Царь Афрон разгневался и спрашивает:
– Чей ты, откуда?
– Я царя Берендея сын, Иван-царевич.
– Ай, срам какой! Царский сын да пошёл воровать.
– А что же, когда ваша птица летала, наш сад разоряла?
– А ты бы пришёл ко мне, по совести попросил, я бы её так отдал, из уважения к твоему родителю, царю Берендею. А теперь по всем городам пущу нехорошую славу про вас… Ну да ладно, сослужишь мне службу, я тебя прощу. В таком-то царстве у царя Кусмана есть конь златогривый. Приведи его ко мне, тогда отдам тебе Жар-птицу с клеткой.
Загорюнился Иван-царевич, идёт к серому волку. А волк ему:
– Я же тебе говорил: не шевели клетку! Почему не слушал мой наказ?
– Ну, прости же ты меня, прости, серый волк.
– То-то, прости… Ладно, садись на меня. Взялся за гуж, не говори, что не дюж.
Опять поскакал серый волк с Иваном-царевичем.
Долго ли, коротко ли, добегают они до той крепости, где стоит конь златогривый.
– Полезай, Иван-царевич, через стену, сторожа спят, иди на конюшню, бери коня, да смотри уздечку не трогай.
Иван-царевич перелез в крепость, там все сторожа спят, зашёл на конюшню, поймал коня златогривого, да позарился на уздечку – она золотом, дорогими камнями убрана; в ней златогривому коню только и гулять.
Иван-царевич дотронулся до уздечки, пошёл звук по всей крепости: трубы затрубили, барабаны забили, сторожа проснулись, схватили Ивана-царевича и повели к царю Кусману.
– Чей ты, откуда?
– Я Иван-царевич.
– Эка, за какие глупости взялся – коня воровать! На это и простой мужик не согласится. Ну ладно, прощу тебя, Иван-царевич, если сослужишь мне службу. У царя Далмата есть дочь Елена Прекрасная. Похить её, привези ко мне, подарю тебе златогривого коня с уздечкой.
Ещё пуще пригорюнился Иван-царевич, пошёл к серому волку.
– Говорил я тебе, Иван-царевич: не трогай уздечку! Не послушал ты моего наказа.
– Ну, прости же меня, прости, серый волк.
– То-то, прости… Да уж ладно, садись мне на спину.
Опять поскакал серый волк с Иваном-царевичем. Добегают они до царя Далмата. У него в крепости, в саду, гуляет Елена Прекрасная с мамушками, нянюшками. Серый волк говорит:
– В этот раз я тебя не пущу, сам пойду. А ты ступай обратно путём-дорогой, я тебя скоро нагоню.
Иван-царевич пошёл обратно путём-дорогой, а серый волк перемахнул через стену – да в сад. Засел за куст и глядит. Елена Прекрасная вышла со своими мамушками, нянюшками. Гуляла, гуляла и только приотстала от мамушек и нянюшек, серый волк ухватил Елену Прекрасную, перекинул через спину – и наутёк.
Иван-царевич идёт путём-дорогой, вдруг настигает его серый волк, на нём сидит Елена Прекрасная. Обрадовался Иван-царевич, а серый волк ему:
– Садись на меня скорей, как бы за нами погони не было.
Вот помчался серый волк с Иваном-царевичем, с Еленой Прекрасной обратной дорогой – синие леса мимо глаз пропускает, реки, озёра хвостом заметает.
Долго ли, коротко ли, добегают они до царя Кусмана. Серый волк спрашивает:
– Что, Иван-царевич, приумолк, пригорюнился?
– Да как же мне, серый волк, не печалиться? Как расстанусь с такой красотой! Как Елену Прекрасную на коня буду менять?
Серый волк отвечает:
– Не разлучу я тебя с такой красотой – спрячем её где-нибудь, а я обернусь Еленой Прекрасной, ты и веди меня к царю.
Тут они Елену Прекрасную спрятали в лесной избушке. Серый волк перевернулся через голову и сделался точь-в-точь Еленой Прекрасной. Повёл его Иван-царевич к царю Кусману.
Царь обрадовался, стал его благодарить:
– Спасибо тебе, Иван-царевич, что достал мне невесту. Получай златогривого коня с уздечкой.
Иван-царевич сел на этого коня и поехал за Еленой Прекрасной. Взял её, посадил на коня, и едут они путём-дорогой.
А царь Кусман устроил свадьбу, пировал весь день до вечера, а как надо было спать ложиться, повёл он Елену Прекрасную в спальню, да только лёг с ней на кровать, глядит – волчья морда вместо молодой жены!
Царь со страху свалился с кровати, а волк удрал прочь.
Нагоняет серый волк Ивана-царевича и спрашивает:
– О чём задумался, Иван-царевич?
– Как же мне не думать? Жалко расставаться с таким сокровищем – конём златогривым, менять его на Жар-птицу.
– Не печалься, я тебе помогу.
Вот доезжают они до царя Афрона. Волк и говорит:
– Этого коня и Елену Прекрасную ты спрячь, а я обернусь конём златогривым, ты меня и веди к царю Афрону.
Спрятали они Елену Прекрасную и златогривого коня в лесу. Серый волк перекинулся через спину, обернулся златогривым конём.
Иван-царевич повёл его к царю Афрону. Царь обрадовался и отдал ему Жар-птицу с золотой клеткой.
Иван-царевич вернулся пеший в лес, посадил Елену Прекрасную на златогривого коня, взял золотую клетку с Жар-птицей и поехал путём-дорогой в родную сторону.
А царь Афрон велел подвести к себе дарёного коня и только хотел сесть на него – конь обернулся серым волком. Царь, со страху, где стоял, там и упал, а серый волк пустился наутёк и скоро догнал Ивана-царевича.
Иван-царевич слез с коня и три раза поклонился до земли, с уважением отблагодарил серого волка. А тот говорит:
– Не навек прощайся со мной, я ещё тебе пригожусь.
Иван-царевич думает: «Куда же ты ещё пригодишься? Все желания мои исполнены». Сел на златогривого коня, и опять поехали они с Еленой Прекрасной, с Жар-птицей.
Доехал он до своих краев, вздумалось ему пополдневать. Было у него с собой немного хлебушка. Ну, они поели, ключевой воды попили и легли отдыхать.
Только Иван-царевич заснул, наезжают на него его братья. Ездили они по другим землям, искали Жар-птицу, вернулись с пустыми руками.
Наехали и видят – у Ивана-царевича всё добыто. Вот они и сговорились:
– Давай убьём брата, добыча вся будет наша.
Решились и убили Ивана-царевича. Сели на златогривого коня, взяли Жар-птицу, посадили на коня Елену Прекрасную и устрашили её:
– Дома не сказывай ничего!
Лежит Иван-царевич мёртвый, над ним уж вороны летают. Откуда ни возьмись, прибежал серый волк и схватил ворона с воронёнком.
– Ты лети-ка, ворон, за живой и мёртвой водой. Принесёшь мне живой и мёртвой воды, тогда отпущу твоего воронёнка.
Ворон, делать нечего, полетел, а волк держит его воронёнка.
Долго ли ворон летал, коротко ли, принёс он живой и мёртвой воды. Серый волк спрыснул мёртвой водой раны Ивану-царевичу – раны зажили; спрыснул его живой водой – Иван-царевич ожил.
– Ох, крепко же я спал!..
– Крепко ты спал, – говорит серый волк. – Кабы не я, совсем бы не проснулся. Родные братья тебя убили и всю добычу твою увезли. Садись на меня скорей.
Поскакали они в погоню и настигли обоих братьев. Тут их серый волк растерзал и клочки по полю разметал.
Иван-царевич поклонился серому волку и простился с ним навечно.
Вернулся Иван-царевич домой на коне златогривом, привёз отцу своему Жар-птицу, а себе – невесту, Елену Прекрасную.
Царь Берендей обрадовался, стал сына спрашивать. Стал Иван-царевич рассказывать, как помог ему серый волк достать добычу, да как братья убили его, сонного, да как серый волк их растерзал.
Погоревал царь Берендей и скоро утешился. А Иван-царевич женился на Елене Прекрасной, и стали они жить-поживать да горя не знать.
Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что
В некотором государстве жил-был царь, холост – не женат. Был у него на службе стрелок по имени Андрей.
Пошёл раз Андрей-стрелок на охоту. Ходил, ходил целый день по лесу – не посчастливилось, не мог на дичь напасть. Время было к вечеру, идёт он обратно – кручинится. Видит – сидит на дереве горлица.
«Дай, – думает, – стрельну хоть эту».
Стрельнул и ранил её – свалилась горлица с дерева на сырую землю. Поднял её Андрей, хотел свернуть ей голову, положить в сумку.
– Не губи меня, Андрей-стрелок, не руби моей головы, возьми меня живую, принеси домой, посади на окошко. Да смотри, как найдёт на меня дремота – в ту пору бей меня правой рукой наотмашь: добудешь себе великое счастье.
Удивился Андрей-стрелок: что такое? С виду совсем птица, а говорит человеческим голосом. Принёс он горлицу домой, посадил на окошечко, а сам стоит дожидается.
Прошло немного времени, горлица положила головку под крылышко и задремала. Андрей вспомнил, что она ему наказывала, ударил её правой рукой наотмашь. Упала горлица наземь и обернулась девицей, Марьей-царевной, да такой прекрасной, что ни вздумать ни взгадать, только в сказке сказать.
Говорит Марья-царевна стрелку:
– Сумел меня взять, умей и удержать – неспешным пирком да за свадебку. Буду тебе честной да весёлой женой.
На том они и поладили. Женился Андрей-стрелок на Марье-царевне и живёт с молодой женой, потешается. А службы не забывает: каждое утро ни свет ни заря идёт в лес, настреляет дичи и несёт на царскую кухню.
Пожили они так недолго, Марья-царевна говорит:
– Бедно живёшь ты, Андрей!
– Да как сама видишь.
– Добудь-ка рублей сотню, купи на эти деньги разного шёлку, я всё дело поправлю.
Послушался Андрей, пошёл к товарищам, у кого рубль, у кого два занял, накупил разного шёлку и принёс жене. Марья-царевна взяла шёлк и говорит:
– Ложись спать, утро вечера мудренее.
Андрей лёг спать, а Марья-царевна села ткать. Всю ночь ткала и выткала ковёр, какого в целом свете не видывали: на нём всё царство расписано, с городами и деревнями, с лесами и нивами, и птицы в небе, и звери на горах, и рыбы в морях; кругом луна и солнце ходят…
Наутро Марья-царевна отдаёт ковёр мужу:
– Понеси на гостиный двор, продай купцам, да смотри – своей цены не запрашивай, а что дадут, то и бери.
Андрей взял ковёр, повесил на руку и пошёл по гостиным рядам.
Подбегает к нему один купец:
– Послушай, почтенный, сколько спрашиваешь?
– Ты торговый человек, ты и цену давай.
Вот купец думал, думал – не может оценить ковра. Подскочил другой, за ним – ещё. Собралась купцов толпа великая, смотрят на ковёр, дивуются, а оценить не могут.
В то время проезжал мимо рядов царский советник, и захотелось ему узнать, про что толкует купечество. Вышел из кареты, насилу пропихался через великую толпу и спрашивает:
– Здравствуйте, купцы, заморские гости! О чём речь у вас?
– Так и так, ковра оценить не можем.
Царский советник посмотрел на ковёр и сам дался диву:
– Скажи, стрелок, скажи по правде истинной: откуда добыл такой славный ковёр?
– Так и так, моя жена вышила.
– Сколько же тебе дать за него?
– А я сам не знаю. Жена наказала не торговаться: сколько дадут, то и наше.
– Ну, вот тебе, стрелок, десять тысяч.
Андрей взял деньги, отдал ковёр и пошёл домой. А царский советник поехал к царю и показывает ему ковёр.
Царь взглянул – на ковре всё его царство как на ладони. Он так и ахнул:
– Ну, что хочешь, а ковра я тебе не отдам!
Вынул царь двадцать тысяч рублей и отдаёт советнику из рук в руки. Советник деньги взял и думает: «Ничего, я себе другой, ещё лучше, закажу».
Сел опять в карету и поскакал в слободу. Разыскал избушку, где живёт Андрей-стрелок, и стучится в дверь, Марья-царевна отворяет ему.
Царский советник одну ногу через порог занёс, а другую же не переносит, замолчал и про своё дело забыл: стоит перед ним такая красавица, век бы глаз от неё не отвёл, всё бы смотрел да смотрел.
Марья-царевна ждала, ждала ответа да повернула царского советника за плечи и дверь закрыла. Насилу он опомнился, нехотя поплёлся домой. И с той поры и ест не заест, и пьёт не запьёт: всё ему представляется стрелкова жена.
Заметил это царь и стал выспрашивать, что за кручина у него такая.
Советник говорит царю:
– Ах, видел я у одного стрелка жену, всё о ней думаю! И не запить это, не заесть, никаким зельем не заворожить.
Пришла царю охота самому посмотреть стрелкову жену. Оделся он в простое платье, поехал в слободу, нашёл избёнку, где живёт Андрей-стрелок, и стучится в дверь.
Марья-царевна отворила ему. Царь одну ногу через порог занёс, другую и не может, совсем онемел: стоит перед ним несказанная красота.
Марья-царевна ждала, ждала ответа, повернула царя за плечи и дверь закрыла.
Защемила царя сердечная зазноба. «Чего, – думает, – хожу холост, не женат? Вот бы жениться на этой красавице! Не стрельчихой ей быть, на роду ей написано быть царицей».
Воротился царь во дворец и задумал думу нехорошую – отбить жену от живого мужа.
Призывает он советника и говорит:
– Надумай, как извести Андрея-стрелка. Хочу на его жене жениться. Придумаешь – награжу городами и деревнями и золотой казной, не придумаешь – сниму голову с плеч.
Закручинился царский советник, пошёл и нос повесил. Как извести стрелка, не придумает. Да с горя и завернул в кабак винца испить. Подбегает к нему кабацкая теребень в рваном кафтанишке.
– О чём, царский советник, пригорюнился, зачем нос повесил?
– Поди прочь, кабацкая теребень!
– А ты меня не гони, лучше стаканчик винца поднеси, я тебя на ум наведу.
Поднёс ему царский советник стаканчик винца и рассказал про своё горе.
Кабацкая теребень и говорит ему:
– Извести Андрея-стрелка дело нехитрое – сам-то он прост, да жена у него больно хитра. Ну, да мы загадаем загадку такую, что ей не справиться. Воротись к царю и скажи: пускай он пошлёт Андрея-стрелка на тот свет узнать, как поживает покойный царь-батюшка. Андрей уйдёт и назад не вернётся.
Царский советник поблагодарил кабацкую теребень – и бегом к царю.
– Так и так, можно стрелка извести.
И рассказал, куда нужно его послать и зачем. Царь обрадовался, велел позвать Андрея-стрелка.
– Ну, Андрей, служил ты мне верой-правдой, сослужи ещё службу: сходи на тот свет, узнай, как поживает мой батюшка. Не то мой меч – твоя голова с плеч.
Андрей воротился домой, сел на лавку и голову повесил. Марья-царевна его спрашивает:
– Что невесел? Или невзгода какая?
Рассказал ей Андрей, какую царь задал ему службу.
Марья-царевна говорит:
– Есть о чём горевать! Это не служба, а службишка, служба будет впереди. Ложись спать, утро вечера мудренее.
Утром рано, только проснулся Андрей, Марья-царевна даёт ему мешок сухарей и золотое колечко.
– Поди к царю и проси себе в товарищи царского советника, а то, скажи, тебе не поверят, что был ты на том свете. А как выйдешь с товарищем в путь-дорогу, брось перед собой колечко, оно тебя доведёт.
Андрей взял мешок сухарей и колечко, попрощался с женой и пошёл к царю просить себе дорожного товарища.
Делать нечего, царь согласился, велел советнику идти с Андреем на тот свет.
Вот они вдвоём и вышли в путь-дорогу. Андрей бросил колечко – оно катится. Андрей идёт за ним полями чистыми, мхами-болотами, реками-озёрами, а за Андреем царский советник тащится.
Устанут идти, поедят сухарей – и опять в путь.
Близко ли, далеко ли, скоро ли, коротко ли, пришли они в густой, дремучий лес, спустились в глубокий овраг, и тут колечко остановилось.
Андрей и царский советник сели поесть сухарей. Глядь, мимо них на старом-престаром царе два чёрта дрова везут – большущий воз – и погоняют царя дубинками, один с правого бока, другой с левого.
Андрей говорит:
– Смотри: никак это наш покойный царь-батюшка?
– Твоя правда, это он самый дрова везёт.
Андрей и закричал чертям:
– Эй, господа черти! Освободите мне этого покойничка хоть на малое время, мне нужно кой о чём его расспросить.
Черти отвечают:
– Есть нам время дожидаться! Сами, что ли, дрова повезём?
– А вы возьмите у меня свежего человека на смену.
Ну, черти отпрягли старого царя, на его место впрягли в воз царского советника и давай его с обеих сторон погонять дубинками – тот гнётся, а везёт.
Андрей стал спрашивать старого царя про его житьё-бытьё.
– Ах, Андрей-стрелок, – отвечает царь, – плохое моё житьё на том свете! Поклонись от меня сыну да скажи, что я накрепко заказываю людей не обижать, а то и с ним то же станется.
Только успели они поговорить, черти уж назад едут с порожней телегой. Андрей попрощался со старым царём, взял у чертей царского советника, и пошли они в обратный путь.
Приходят в своё царство, являются во дворец. Царь увидал стрелка и в сердцах накинулся на него:
– Как ты смел назад воротиться?
Андрей-стрелок отвечает:
– Так и так, был я на том свете у вашего покойного родителя. Живёт он плохо, велел вам кланяться да накрепко наказывал людей не обижать.
– А чем докажешь, что ходил на тот свет и моего родителя видел?
– А тем я докажу, что у вашего советника на спине и теперь ещё знаки видны, как его черти дубинками погоняли.
Тут царь уверился, делать нечего – отпустил Андрея домой. А сам говорит советнику:
– Вздумай, как извести стрелка, не то мой меч – твоя голова с плеч.
Пошёл царский советник, ещё ниже нос повесил. Заходит в кабак, сел за стол, спросил вина. Подбегает к нему кабацкая теребень:
– Что, царский советник, пригорюнился? Поднеси-ка мне стаканчик, я тебя на ум наведу.
Советник поднёс ему стаканчик винца и рассказал про своё горе.
Кабацкая теребень ему говорит:
– Воротись назад и скажи царю, чтобы задал он стрелку вот какую службу – её не то что выполнить, трудно и выдумать: послал бы его за тридевять земель, в тридесятое царство добыть кота Баюна…
Царский советник побежал к царю и рассказал, какую службу задать стрелку, чтобы он назад не вернулся. Царь посылает за Андреем.
– Ну, Андрей, сослужил ты мне службу, сослужи другую: ступай в тридесятое царство и добудь мне кота Баюна. Не то мой меч – твоя голова с плеч.
Пошёл Андрей домой, ниже плеч голову повесил и рассказывает жене, какую царь задал ему службу.
– Есть о чём кручиниться! – Марья-царевна говорит. – Это не служба, а службишка, служба будет впереди. Ложись спать, утро вечера мудренее.
Андрей лёг спать, а Марья-царевна пошла на кузницу и велела кузнецам сковать три колпака железных, железные клещи и три прута: один железный, другой медный, третий оловянный.
Утром рано Марья-царевна разбудила Андрея.
– Вот тебе три колпака да клещи и три прута, ступай за тридевять земель, в тридесятое царство. Трёх вёрст не дойдёшь, станет одолевать тебя сильный сон – кот Баюн на тебя дремоту напустит. Ты не спи, руку за руку закидывай, ногу за ногу волочи, а где и катком катись. А если уснёшь, кот Баюн убьёт тебя.
И тут Марья-царевна научила его, как и что делать, и отпустила в дорогу.
Скоро сказка сказывается, не скоро дело делается – пришёл Андрей-стрелок в тридесятое царство.
За три версты стал его одолевать сон. Надевает Андрей на голову три колпака железных, руку за руку закидывает, ногу за ногу волочит – идёт, а где и катком катится.
Кое-как выдержал дремоту и очутился у высокого столба. Кот Баюн увидел Андрея, заворчал, зауркал да со столба прыг ему на голову – один колпак разбил и другой разбил, взялся было за третий. Тут Андрей-стрелок ухватил кота клещами, сволок наземь и давай оглаживать прутьями. Наперво сёк железным прутом, изломал железный, принялся угощать медным – и этот изломал и принялся бить оловянным.
Оловянный прут гнётся, не ломится, вокруг хребта обвивается. Андрей бьёт, а кот Баюн начал сказки рассказывать: про попов, про дьяков, про поповых дочерей. Андрей его не слушает, знай охаживает прутом.
Невмоготу стало коту, видит, что заговорить нельзя, он и взмолился:
– Покинь меня, добрый человек! Что надо, всё тебе сделаю.
– А пойдёшь со мной?
– Куда хочешь пойду.
Андрей пошёл в обратный путь и кота за собой повёл. Добрался до своего царства, приходит с котом во дворец и говорит царю:
– Так и так, службу выполнил, добыл вам кота Баюна.
Царь удивился и говорит:
– А ну, кот Баюн, покажи большую страсть.
Тут кот свои когти точит, на царя их ладит, хочет у него белую грудь раздирать, из живого сердце вынимать.
Царь испугался:
– Андрей-стрелок, уйми, пожалуйста, кота Баюна!
Андрей кота унял и в клетку запер, а сам пошёл домой, к Марье-царевне. Живёт-поживает, тешится с молодой женой. А царя ещё пуще знобит зазноба сердечная. Опять призвал он советника:
– Что хочешь придумай, изведи Андрея-стрелка, не то мой меч – твоя голова с плеч.
Царский советник идёт прямо в кабак, нашёл там кабацкую теребень в рваном кафтанишке и просит его выручить, на ум навести. Кабацкая теребень стаканчик вина выпил, усы вытер.
– Ступай, – говорит, – к царю и скажи: пусть пошлёт Андрея-стрелка туда – не знаю куда, принести то – не знаю что. Этой задачи Андрей во веки веков не выполнит и назад не вернётся.
Советник побежал к царю и всё ему доложил. Царь посылает за Андреем.
– Сослужил ты мне две службы, сослужи третью: сходи туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что. Сослужишь – награжу по-царски, а не то мой меч – твоя голова с плеч.
Пришёл Андрей домой, сел на лавку и заплакал.
Марья-царевна его спрашивает:
– Что, милый, невесел? Или ещё невзгода какая?
– Эх, – говорит, – через твою красу все напасти несу! Велел мне царь идти туда – не знаю куда, принести то – не знаю что!
– Вот это служба так служба! Ну ничего, ложись спать, утро вечера мудренее.
Марья-царевна дождалась ночи, развернула волшебную книгу, читала, читала, бросила книгу и за голову схватилась: про царёву загадку в книге ничего не сказано.
Марья-царевна вышла на крыльцо, вынула платочек и махнула. Налетели всякие птицы, набежали всякие звери.
Марья-царевна их спрашивает:
– Звери лесные, птицы поднебесные, вы, звери, всюду рыскаете, вы, птицы, всюду летаете, – не слыхали ль, как дойти туда – не знаю куда, принести то – не знаю что?
Звери и птицы ответили:
– Нет, Марья-царевна, мы про то не слыхивали.
Марья-царевна махнула платочком – звери и птицы пропали, как не бывали. Махнула в другой раз – появились перед ней два великана:
– Что угодно? Что надобно?
– Слуги мои верные, отнесите меня на середину Океан-моря.
Подхватили великаны Марью-царевну, отнесли на Океан-море и стали на середине, на самой пучине, – сами стоят, как столбы, а её на руках держат. Марья-царевна махнула платочком, и приплыли к ней все гады и рыбы морские.
– Вы, гады и рыбы морские, вы везде плаваете, на всех островах бываете, не слыхали ль, как дойти туда – не знаю куда, принести то – не знаю что?
– Нет, Марья-царевна, мы про то не слыхали.
Закручинилась Марья-царевна и велела отнести себя домой. Великаны подхватили её, принесли на Андреев двор, поставили у крыльца.
Утром рано Марья-царевна собрала Андрея в дорогу и дала ему клубок ниток и вышитую ширинку.
– Брось клубок перед собой, – куда он покатится, туда и ты иди. Да смотри, куда бы ни пришёл, будешь умываться, чужой ширинкой не утирайся, а утирайся моей.
Андрей попрощался с Марьей-царевной, поклонился на четыре стороны и пошёл за заставу. Бросил клубок перед собой, клубок покатился – катится да катится, Андрей идёт за ним следом.
Скоро сказка сказывается, не скоро дело делается. Много царств и земель прошёл Андрей. Клубок катится, нитка от него тянется. Стал клубок маленький, с куриную головочку; вот уж до чего стал маленький, не видно и на дороге. Дошёл Андрей до леса, видит – стоит избушка на курьих ножках.
Избушка повернулась, Андрей вошёл и видит – на лавке сидит седая старуха, прядёт кудель.
– Фу, фу, русского духу слыхом не слыхано, видом не видано, а нынче русский дух сам пришёл! Вот изжарю тебя в печи да съем и на косточках покатаюсь.
Андрей отвечает старухе:
– Что ты, старая Баба-яга, станешь есть дорожного человека! Дорожный человек костоват и чёрен, ты наперёд баньку истопи, меня вымой, выпари, тогда и ешь.
Баба-яга истопила баньку. Андрей выпарился, вымылся, достал женину ширинку и стал ею утираться.
Баба-Яга спрашивает:
– Откуда у тебя ширинка? Её моя дочь вышивала.
– Твоя дочь мне жена, мне и ширинку дала.
– Ах, зять возлюбленный, чем же мне тебя потчевать?
Тут Баба-яга собрала ужин, наставила всяких кушаньев, вин и медов. Андрей не чванится – сел за стол, давай уплетать.
Баба-яга села рядом. Он ест, она выспрашивает: как он на Марье-царевне женился да живут ли они хорошо? Андрей всё рассказал: как женился и как царь послал его туда – не знаю куда, добыть то – не знаю что.
– Вот бы ты помогла мне, бабушка!
– Ах, зятюшка, ведь про это диво дивное даже я не слыхивала. Знает про это одна старая лягушка, живёт она в болоте триста лет… Ну ничего, ложись спать, утро вечера мудренее.
Андрей лёг спать, а Баба-яга взяла два голика, полетела на болото и стала звать:
– Бабушка, лягушка-скакушка, жива ли?
– Выдь ко мне из болота.
Старая лягушка вышла из болота, Баба-яга её спрашивает:
– Знаешь ли, где то – не знаю что?
– Укажи, сделай милость. Зятю моему дана служба: пойти туда – не знаю куда, взять то – не знаю что.
Лягушка отвечает:
– Я б его проводила, да больно стара, мне туда не допрыгать. Донесёт твой зять меня в парном молоке до огненной реки, тогда скажу.
Баба-яга взяла лягушку-скакушку, полетела домой, надоила молока в горшок, посадила туда лягушку и утром рано разбудила Андрея.
– Ну, зять дорогой, одевайся, возьми горшок с парным молоком, в молоке – лягушка, да садись на моего коня, он тебя довезёт до огненной реки. Там коня брось и вынимай из горшка лягушку, она тебе скажет.
Андрей оделся, взял горшок, сел на коня Бабы-яги. Долго ли, коротко ли, конь домчал его до огненной реки. Через неё ни зверь не перескочит, ни птица не перелетит.
Андрей слез с коня, лягушка ему говорит:
– Вынь меня, добрый молодец, из горшка, надо нам через реку переправиться.
Андрей вынул лягушку из горшка и пустил наземь.
– Ну, добрый молодец, теперь садись мне на спину.
– Что ты, бабушка, эка маленькая, чай, я тебя задавлю.
– Не бойся, не задавишь. Садись да держись крепче.
Андрей сел на лягушку-скакушку. Начала она дуться.
Дулась, дулась – сделалась словно копна сена.
– Крепко ли держишься?
– Крепко, бабушка.
Опять лягушка дулась, дулась – сделалась ещё больше, словно стог сена.
– Крепко ли держишься?
– Крепко, бабушка.
Опять она дулась, дулась – стала выше тёмного леса, да как скакнёт – и перепрыгнула через огненную реку, перенесла Андрея на тот берег и сделалась опять маленькой.
– Иди, добрый молодец, по этой тропинке, увидишь терем не терем, избу не избу, сарай не сарай, заходи туда и становись за печью. Там найдёшь то – не знаю что.
Андрей пошёл по тропинке, видит: старая изба – не изба, тыном обнесена, без окон, без крыльца. Он туда вошёл и спрятался за печью.
Вот немного погодя застучало, загремело по лесу, и входит в избу мужичок с ноготок, борода с локоток, да как крикнет:
– Эй, сват Наум, есть хочу!
Только крикнул, откуда ни возьмись появляется стол накрытый, на нём бочонок пива да бык печёный, в боку нож точёный.
Мужичок с ноготок, борода с локоток, сел возле быка, вынул нож точёный, начал мясо порезывать, в чеснок помакивать, покушивать да похваливать.
Обработал быка до последней косточки, выпил целый бочонок пива.
– Эй, сват Наум, убери объедки!